<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	>

<channel>
	<title>Yrania  5</title>
	<atom:link href="http://yrania.wordpress.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://yrania.wordpress.com</link>
	<description>hirania   hurania  hyrania jrania yrania</description>
	<lastBuildDate>Sat, 28 Jan 2012 21:37:15 +0000</lastBuildDate>
	<language>es</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
<cloud domain='yrania.wordpress.com' port='80' path='/?rsscloud=notify' registerProcedure='' protocol='http-post' />
<image>
		<url>http://0.gravatar.com/blavatar/45ef9a9a4a250975dabc6ca487d6a05f?s=96&#038;d=http%3A%2F%2Fs2.wp.com%2Fi%2Fbuttonw-com.png</url>
		<title>Yrania  5</title>
		<link>http://yrania.wordpress.com</link>
	</image>
	<atom:link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" href="http://yrania.wordpress.com/osd.xml" title="Yrania  5" />
	<atom:link rel='hub' href='http://yrania.wordpress.com/?pushpress=hub'/>
		<item>
		<title>SIMPOSIO&#8230; Platón  (VII): Alcíbiades</title>
		<link>http://yrania.wordpress.com/2012/01/28/simposio-platon-vii-alcibiades/</link>
		<comments>http://yrania.wordpress.com/2012/01/28/simposio-platon-vii-alcibiades/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 28 Jan 2012 21:37:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>tresmontes</dc:creator>
				<category><![CDATA[Antropología]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://yrania.wordpress.com/?p=2999</guid>
		<description><![CDATA[7.- Discurso de Alcibíades (212c-215a)&#8230;-222b)) SALUD CABALLEROS [AMIGOS]. ¿ACOGEN COMO COMPAÑERO DE BEBIDA A UN hombre que está totalmente borracho, o debemos marcharnos tan PRONTO COMO HAYAMOS CORONADO A AGATÓN, QUE ES A LO QUE HEMOS venido? Ayer, en efecto, no me fue posible venir, pero ahora vengo con estas cintas sobre la cabeza, para [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=yrania.wordpress.com&amp;blog=2387336&amp;post=2999&amp;subd=yrania&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>7.- Discurso de Alcibíades (212c-215a)&#8230;-222b))</p>
<p>SALUD CABALLEROS [AMIGOS]. ¿ACOGEN COMO COMPAÑERO DE BEBIDA A UN<br />
hombre que está totalmente borracho, o debemos marcharnos tan<br />
PRONTO COMO HAYAMOS CORONADO A AGATÓN, QUE ES A LO QUE HEMOS<br />
venido? Ayer, en efecto, no me fue posible venir, pero ahora vengo con<br />
estas cintas sobre la cabeza, para de mi cabeza coronar la cabeza del<br />
hombre del hombre más sabio y más bello, si se me permite hablar así.<br />
¿O SE BURLAN DE MÍ PORQUE ESTOY BORRACHO? PUES, AUNQUE SE RÍAN, YO SÉ<br />
bien que digo la verdad. Pero díganme enseguida: ¿entro en los términos<br />
acordados, o no? ¿Beberán conmigo o no? &gt;&gt;&gt; [212e-13a]&#8230;p. 83 gelbe<br />
TODOS LO ACLAMARON Y LO INVITARON A ENTRAR Y TOMAR ASIENTO.<br />
Entonces Agatón lo llamó y él entró conducido por sus acompañantes. Y<br />
desatándose al mismo tiempo las cintas para coronar a Agatón, al<br />
tenerlas delante de los ojos, no vio a Sócrates y se sentó junto a Agatón,<br />
en medio de éste y Sócrates, que le hizo sitio en cuanto lo vio. Una vez<br />
sentado, abrazó a Agatón y lo coronó.<br />
–Esclavos –dijo Agatón–, descalcen a Alcibíades, para que se<br />
acomode aquí como tercero.<br />
–De acuerdo –dijo Alcibíades–, pero ¿quien es ese tercer<br />
compañero de bebida que está aquí con nosotros?<br />
Y, a la vez que se volvía, vio a Sócrates, y al verlo se sobresaltó y<br />
dijo: –¡Heracles! ¿Qué es esto? ¿Sócrates aquí? Te has acomodado aquí<br />
acechándome de nuevo, según tu costumbre de aparecer de repente<br />
donde yo menos pensaba que ibas a estar. ¿A qué has venido ahora? ¿Por<br />
qué te has colocado precisamente aquí? Pues no estás junto a Aristófanes<br />
ni junto a ningún otro que sea divertido y quiera serlo, sino que te las has<br />
arreglado para ponerte al lado del más bello de los que están aquí<br />
adentro.<br />
–Agatón –dijo entonces Sócrates–, mira a ver si me vas a<br />
defender, pues mi pasión por este hombre se me ha convertido en un<br />
asunto de no poca importancia. En efecto, desde aquella vez en que me<br />
enamoré de él, ya no me es posible ni echar una mirada, ni conversar<br />
siquiera con un solo hombre bello sin que éste, teniendo celos y envidia<br />
de mí, haga cosas raras, me increpe y contenga las manos a duras penas.<br />
43<br />
Mira, pues, no sea que haga algo también ahora; reconcílianos o, si<br />
intenta hacer algo violento, protégeme, pues yo tengo mucho miedo de<br />
su locura y de su pasión por el amante.<br />
–En absoluto –dijo Alcibíades–, no hay reconciliación entre tú y<br />
yo. Pero ya me vengaré de ti por esto en otra ocasión. Ahora, Agatón,<br />
dame algunas de esas cintas para coronar también ésta su admirable<br />
cabeza y para que no me reproche que te coroné a ti y que, en cambio, a<br />
él, que vence a todo el mundo en discursos, no sólo anteayer como tú,<br />
sino siempre, no le coroné.<br />
Al mismo tiempo cogió algunas cintas, coronó a Sócrates y se<br />
acomodó. Y cuando se hubo reclinado dijo: –Bien, caballeros. En verdad<br />
me parece que están sobrios y esto no se les puede permitir, sino que hay<br />
que beber, pues así lo hemos acordado. Por consiguiente, me elijo a mí<br />
mismo como presidente de la bebida, hasta que ustedes beban lo<br />
suficiente. Que me traigan, pues, Agatón, una copa más grande, si hay<br />
alguna. O más bien, no hace ninguna falta. Trae, esclavo, aquella vasija<br />
de refrescar el vino –dijo al ver que contenía más de ocho cótilas (un<br />
poco más de dos litros).<br />
Una vez llena, se la bebió de un trago, primero, él y, luego, ordenó<br />
llenarla para Sócrates, a la vez que le decía: –Ante Sócrates, señores, este<br />
truco no me sirve de nada, pues beberá cuanto se le pida y nunca se<br />
embriagará.<br />
En cuanto hubo escanciado el esclavo, Sócrates se puso a beber.<br />
Entonces, Erixímaco dijo: –¿Cómo lo hacemos, Alcibíades? ¿Así,<br />
sin decir ni cantar nada ante la copa, sino que vamos a beber<br />
simplemente como los sedientos?<br />
–Erixímaco –dijo Alcibíades–, excelente hijo del mejor y más<br />
prudente padre, salud.<br />
–También para ti –dijo Erixímaco–, pero ¿qué vamos a hacer?<br />
–Lo que tú ordenes, pues hay que obedecerte: porque un médico<br />
equivale a muchos otros hombres<br />
Manda, pues, lo que quieras.<br />
–Escucha, entonces –dijo Erixímaco–. Antes de que tú entraras<br />
habíamos decidido que cada uno debía pronunciar por turno, de<br />
izquierda a derecha, un discurso sobre Eros lo más bello que pudiera y<br />
hacer su encomio. Todos los demás hemos hablado ya, pero puesto que<br />
tú no has hablado y ya has bebido, es justo que hables y, una vez que<br />
hayas hablado, ordenes a Sócrates lo que quieras, y éste al de la derecha y<br />
así los demás.<br />
–Dices bien, Erixímaco –dijo Alcibíades–, pero comparar el<br />
DISCURSO DE UN HOMBRE BEBIDO CON LOS DISCURSOS DE HOMBRES<br />
serenos no sería equitativo. [214c]  p. 83 gelbe Además,<br />
BIENAVENTURADO AMIGO, ¿TE CONVENCE SÓCRATES EN ALGO DE LO QUE  ACABA<br />
de  decir? ¿No sabes que es todo lo contrario de<br />
44<br />
lo que decía? Efectivamente, si yo elogio en su presencia a algún otro,<br />
Dios u hombre, que no sea él, no apartará de mí sus manos.<br />
–¿No hablarás mejor? –Dijo Sócrates.<br />
–¡Por Poseidón! –Exclamó Alcibíades–, no digas nada en contra,<br />
que yo no elogiaría a ningún otro estando tú presente.<br />
–Pues bien, hazlo así –dijo Erixímaco–, si quieres. Elogia a<br />
Sócrates.<br />
–¿Qué dices? ¿Te parece bien, Erixímaco, que debo hacerlo?<br />
¿Debo atacar a este hombre y vengarme delante de todos ustedes?<br />
¡Eh, tú! –dijo Sócrates–, ¿qué tienes en la mente? ¿Elogiarme para<br />
ponerme en ridículo?, ¿O qué vas a hacer?<br />
–Diré la verdad. Mira si me lo permites.<br />
–Por supuesto, dijo Sócrates, tratándose de la verdad, te permito y<br />
te invito a decirla.<br />
–La diré inmediatamente –dijo Alcibíades. Pero tú haz lo<br />
siguiente: si digo algo que no es verdad, interrúmpeme, si quieres, y di<br />
que estoy mintiendo, pues no falsearé nada, al menos voluntariamente.<br />
Mas no te asombres si cuento mis recuerdos de manera confusa,<br />
ya que no es nada fácil para un hombre en este estado enumerar con<br />
facilidad y en orden tus rarezas.<br />
A Sócrates, señores, yo intentaré elogiarlo de la siguiente manera:<br />
por medio de dos imágenes. Quizás él creerá que es para provocar la risa,<br />
pero la imagen tendrá por objeto la verdad, no la burla. Pues en mi<br />
opinión es lo más parecido a esos silenos existentes en los talleres de<br />
escultura, que fabrican los artesanos con siringas o flautas en la mano y<br />
que, cuando se abren en dos mitades, aparecen con estatuas de Dioses en<br />
su interior. Y afirmo, además, que se parece al sátiro Marsias.<br />
Así, pues, que eres semejante a éstos, al menos en la forma,<br />
Sócrates, ni tú mismo podrás discutirlo, pero que también te pareces en<br />
lo demás, escúchalo a continuación.<br />
Eres un lujurioso ¿O no? Si no estás de acuerdo, presentaré<br />
testigos. Pero, ¿qué no eres flautista? Por supuesto, y mucho más<br />
extraordinario que Marsias. Éste, en efecto, encantaba a los hombres<br />
mediante instrumentos con el poder de su boca y aún hoy encanta al que<br />
interprete con la flauta sus melodías –pues las que interpretaba Olimpo<br />
digo que son de Marsias, su maestro–.<br />
En todo caso, sus melodías, ya las interprete un buen flautista o<br />
una flautista mediocre, son las únicas que hacen que uno quede poseso y<br />
revelan, por ser divinas, quiénes necesitan de los Dioses y de los ritos de<br />
iniciación.<br />
Más tú te diferencias de él sólo en que sin instrumentos, con tus<br />
meras palabras, haces lo mismo. De hecho, cuando nosotros oímos a<br />
algún otro, aunque sea muy buen orador, pronunciar otros discursos, a<br />
ninguno nos importa, por así decir, nada. Pero cuando se te oye a ti o a<br />
45<br />
otro pronunciando tus palabras, aunque sea muy torpe el que las<br />
pronuncie, ya se trate de mujer, hombre o joven quien las escucha,<br />
quedamos pasmados y posesos.<br />
Yo, al menos, señores, si no fuera porque iba a parecer que estoy<br />
totalmente borracho, les diría bajo juramento qué impresiones me han<br />
causado personalmente sus palabras y todavía ahora me causan.<br />
Efectivamente, cuando le escucho, mi corazón palpita mucho más<br />
que el de los poseídos por la música de los coribantes, las lágrimas se me<br />
caen por culpa de sus palabras y veo que también a otros muchos les<br />
ocurre lo mismo.<br />
En cambio, al oír a Pericles y a otros buenos oradores, si bien<br />
pensaba que hablaban elocuentemente, no me ocurría, sin embargo, nada<br />
semejante, ni se alborotaba mi alma, ni se irritaba en la idea de que vivía<br />
como esclavo, mientras que por culpa de este Marsias, aquí presente,<br />
muchas veces me he encontrado, precisamente, en un estado tal que me<br />
parecía que no valía la pena vivir en las condiciones en que estoy. Y esto,<br />
Sócrates, no dirás que no es verdad. Incluso todavía ahora soy<br />
plenamente consciente de que si quisiera prestarle oído no resistiría, sino<br />
que me pasaría lo mismo, pues me obliga a reconocer que, a pesar de<br />
estar falto de muchas cosas, aún me descuido de mí mismo y me ocupo<br />
de los asuntos de los atenienses. A la fuerza, pues, me tapo los oídos y<br />
salgo huyendo de él como de las sirenas, para no envejecer sentado aquí<br />
a su lado.<br />
Sólo ante él de entre todos los hombres he sentido lo que no se<br />
creería que hay en mí: el avergonzarme ante alguien. Yo me avergüenzo<br />
únicamente ante él, pues sé perfectamente que, si bien no puedo negarle<br />
lo que ordena, sin embargo, cuando me aparto de su lado, me dejo<br />
vencer por el honor que me dispensa la multitud. Por consiguiente, me<br />
escapo de él y huyo, y cada vez que le veo me avergüenzo de lo que he<br />
reconocido. Y muchas veces vería con agrado que ya no viviera entre los<br />
hombres, pero si esto sucediera, bien sé que me dolería mucho más, de<br />
modo que no sé cómo tratar con este hombre.<br />
Tal es, pues, lo que yo y muchos otros hemos experimentado por<br />
las melodías de flauta de este sátiro. Pero quiero que me escuchen<br />
todavía cuán semejante es en otros aspectos a aquellos con quienes le<br />
comparé y qué extraordinario poder tiene, pues tengan por cierto que<br />
ninguno de ustedes le conoce. Pero yo se los describiré, puesto que he<br />
empezado.<br />
Ven, en efecto, que Sócrates está en disposición amorosa con los<br />
jóvenes bellos, que siempre está en torno suyo y se queda extasiado y<br />
que, por otra parte, ignora todo y nada sabe, al menos por su apariencia.<br />
¿No es esto propio de Sileno? Totalmente, pues de ello está revestido<br />
por fuera, como un Sileno esculpido, mas por dentro, una vez abierto,<br />
¿de cuántas templanzas, compañeros de bebida, crees que está lleno?<br />
46<br />
Sepan que no le importa nada si alguien es bello, sino que lo<br />
desprecia como ninguno podría imaginar, ni si es rico, ni si tiene algún<br />
otro privilegio de los celebrados por la multitud, por el contrario,<br />
considera, que todas estas posesiones no valen nada y que nosotros no<br />
somos nada, se los aseguro. Pasa toda su vida ironizando y bromeando<br />
con la gente; mas cuando se pone serio y se abre, no sé si alguno ha visto<br />
las imágenes de su interior.<br />
Yo, sin embargo, las he visto ya una vez y me parecieron que eran<br />
tan divinas y doradas, tan extremadamente bellas y admirables, que tenía<br />
que hacer sin más lo que Sócrates mandara. Y creyendo que estaba<br />
seriamente interesado por mi belleza pensé que era un encuentro feliz y<br />
que mi buena suerte era extraordinaria, en la idea de que me era posible,<br />
si complacía a Sócrates, oír todo cuanto él sabía. ¡Cuán tremendamente<br />
orgulloso, en efecto, estaba yo de mi belleza!<br />
Reflexionando, pues, sobre esto, aunque hasta entonces no solía<br />
estar solo con él sin acompañante, en esta ocasión, sin embargo, lo<br />
despedí y me quedé solo en su compañía. Preciso es ante ustedes decir<br />
toda la verdad, así, pues, presten atención y, si miento, Sócrates,<br />
refútame. Me quedé, en efecto, señores, a solas con él y creí que al punto<br />
iba a decirme las cosas que en la soledad un amante diría a su amado; y<br />
estaba contento.<br />
Pero no sucedió absolutamente nada de esto, sino que tras<br />
dialogar conmigo como solía y pasar el día en mi compañía, se fue y me<br />
dejó.<br />
A continuación le invité a hacer gimnasia conmigo, y hacía<br />
gimnasia con él en la idea de que así iba a conseguir algo. Hizo gimnasia<br />
conmigo, en efecto, y luchó conmigo muchas veces sin que nadie<br />
estuviera presente. Y ¿qué debo decir? Pues que no logré nada.<br />
Puesto que de esta manera no alcanzaba en absoluto mi objetivo,<br />
me pareció que había que atacar a este hombre por la fuerza y no desistir,<br />
una vez que había puesto manos a la obra, sino que debía saber<br />
definitivamente cuál era la situación.<br />
Le invito, pues, a cenar conmigo, simplemente como un amante<br />
que tiende una trampa a su amado. Ni siquiera esto me lo aceptó al<br />
punto, pero de todos modos con el tiempo se dejó persuadir. Cuando<br />
vino por primera vez, nada más cenar quería marcharse y yo, por<br />
vergüenza, le dejé ir en esta ocasión. Pero volví a tenderle la misma<br />
trampa y, después de cenar, mantuve la conversación hasta entrada la<br />
noche, y cuando quiso marcharse, alegando que era tarde, le forcé a<br />
quedarse.<br />
Se echó, pues, a descansar en el lecho contiguo al mío, en el que<br />
precisamente había cenado, y ningún otro dormía en la habitación salvo<br />
nosotros. Hasta esta parte de mi relato, en efecto, la cosa podría estar<br />
bien y contarse ante cualquiera, pero lo que sigue no me lo oirán decir sí,<br />
47<br />
en primer lugar, según el dicho, el vino, sin niños y con niños, no fuera<br />
veraz y, en segundo lugar, porque me parece injusto no manifestar una<br />
muy brillante acción de Sócrates, cuando uno se ha embarcado a hacer su<br />
elogio.<br />
Además, también a mí me sucede lo que le pasa a quien ha sufrido<br />
una mordedura de víbora, pues dicen que el que ha experimentado esto<br />
alguna vez no quiere decir cómo fue a nadie, excepto a los que han sido<br />
mordidos también, en la idea de que sólo ellos comprenderán y<br />
perdonarán, si se atrevió a hacer y decir cualquier cosa bajos los efectos<br />
del dolor. Yo, pues, mordido por algo más doloroso y en la parte más<br />
dolorosa de los que uno podría ser mordido –pues ese es el corazón, en<br />
el alma, o como haya que llamarlo –, donde he sido herido y mordido<br />
por los discursos filosóficos, que se agarran más cruelmente que una<br />
víbora cuando se apoderan de un alma joven no mal dotada por<br />
naturaleza y la obligan a hacer y decir cualquier cosa –y viendo, por otra<br />
parte, a los Fedros, Agatones, Erixímacos, Pausanias, Aristodemos y<br />
Aristófanes –¿y qué necesidad hay de mencionar al propio Sócrates y a<br />
todos los demás? Pues todos han participado de la locura y frenesí del<br />
filósofo –&#8230; por eso precisamente todos me van a escuchar, ya que me<br />
perdonarán por lo que entonces hice y por lo que ahora digo. En<br />
cambio, los criados y cualquier otro que sea profano y vulgar, que<br />
pongan ante sus orejas puertas muy grandes.<br />
Pues bien, señores, cuando se hubo apagado la lámpara y los<br />
esclavos estaban fuera, me pareció que no debía andarme por las ramas<br />
ante él sino decirle libremente lo que pensaba. Entonces le sacudí y le<br />
dije<br />
–Sócrates, ¿estás durmiendo?<br />
–En absoluto.<br />
–¿Sabes lo que he decidido?<br />
–¿Qué exactamente?<br />
–Creo que tú eres el único digno de convertirse en mi amante y<br />
me parece que vacilas en mencionármelo. Yo, en cambio, pienso lo<br />
siguiente: considero que es insensato no complacerte en esto como en<br />
cualquier otra cosa que necesites de mi patrimonio o de mis amigos.<br />
Para mí, en efecto, nada es más importante que el que yo llegue a<br />
ser lo mejor posible y creo que en esto ninguno puede serme<br />
colaborados más eficaz que tú. En consecuencia, yo me avergonzaría<br />
mucho más ante los sensatos por no complacer a un hombre tal, que<br />
ante una multitud de insensatos por haberlo hecho.<br />
Cuando Sócrates oyó esto, muy irónicamente, según su estilo tan<br />
característico y usual, dijo:<br />
–Querido Alcibíades, parece que realmente no eres un tonto, si<br />
efectivamente es verdad lo que dices de mí y hay en mí un poder por el<br />
cual tú podrías llegar a ser mejor. En tal caso, debes estar viendo en mí,<br />
48<br />
supongo, una belleza irresistible y muy diferente a tu buen aspecto físico.<br />
Ahora bien, si intentas, al verla, compartirla conmigo y cambiar belleza<br />
por belleza, no en poco piensas aventajarme, pues pretendes adquirir lo<br />
que es verdaderamente bello a cambio de lo que lo es sólo en apariencia,<br />
y de hecho te propones intercambiar oro por bronce. Pero, mi feliz<br />
amigo, examínalo mejor, no sea que te pase desapercibido que no soy<br />
nada. La vista del entendimiento, ten por cierto, empieza a ver<br />
adecuadamente cuando la de los ojos comienza a perder su fuerza, y tú<br />
todavía estás lejos de eso.<br />
Y yo, al oírle, dije:<br />
–En lo que a mí se refiere, ésos son mis sentimientos y no se ha<br />
dicho nada de distinta manera a como pienso, siendo ello así, delibera tú<br />
mismo lo que consideres mejor para ti y para mí.<br />
–En esto, ciertamente, tienes razón, en el futuro deliberaremos y<br />
haremos lo que a los dos nos parezca lo mejor en éstas y en las otras<br />
cosas.<br />
Después de oír y decir esto y tras haber disparado, por así decir,<br />
mis dardos, yo pensé, en efecto, que lo había herido. Me levanté<br />
ENTONCES SIN DEJARLE DECIR NADA, LO ENVOLVÍ CON MI MANTO, PUES ERA<br />
invierno, me eché debajo del viejo capote de ese viejo hombre, aquí<br />
presente, y ciñendo con mis brazos a este ser verdaderamente divino y<br />
maravilloso estuve así tendido toda la noche. En esto tampoco, Sócrates,<br />
dirás que miento. Pero, a pesar de hacer yo todo eso, él salió<br />
completamente victorioso, me despreció, se burló de mi belleza y me<br />
afrentó; y eso que en este tema, al menos, creía yo que era algo, ¡oh,<br />
jueces! –Pues jueces son de la arrogancia de Sócrates–.<br />
Así, pues, sepan bien, por los Dioses y por las Diosas, que me<br />
levanté después de haber dormido con Sócrates no de otra manera que<br />
si me hubiera acostado con mi padre o mi hermano mayor.<br />
&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;[219bcd]p.84gelbe<br />
DESPUÉS DE ESTO, ¿QUÉ SENTIMIENTOS CREEN QUE TENÍA YO, PENSANDO,<br />
por un lado, que había sido despreciado, y admirando, por otro, la<br />
naturaleza de este hombre, su templanza y valentía, ya que en prudencia<br />
y firmeza había tropezado con un hombre tal como yo no hubiera<br />
pensado que iba a encontrar jamás? De modo que ni tenía por qué<br />
irritarme y privarme de su compañía, ni encontraba la manera de cómo<br />
podría conquistármelo. Pues sabía bien que en cuanto al dinero era por<br />
todos lados mucho más invulnerable que Ayante al hierro, mientras que<br />
con lo único que pensaba que iba a ser conquistado se me había<br />
escapado. Así, pues, estaba desconcertado y deambulaba de acá para allá<br />
esclavizado por este hombre como ninguno lo había sido por nadie.<br />
Todas estas cosas, en efecto, me habían sucedido antes; mas luego<br />
hicimos juntos la expedición contra Potidea y allí éramos compañeros de<br />
mesa. pues bien, en primer lugar, en las fatigas era superior no sólo a mí,<br />
sino también a todos los demás. Cada vez que nos veíamos obligados a<br />
49<br />
no comer por estar aislados en algún lugar, como suele ocurrir en<br />
campaña, los demás no eran nada en cuanto resistencia. En cambio, en<br />
las comidas abundantes sólo él era capaz de disfrutar, y especialmente en<br />
beber, aunque no quería, cuando era obligado a hacerlo vencía a todos; y<br />
lo que es más asombroso de todo: ningún hombre ha visto jamás a<br />
Sócrates borracho. De esto, en efecto, me parece que pronto tendrán la<br />
prueba. Por otra parte, en relación con los rigores del invierno –pues los<br />
inviernos allí son terribles–, hizo siempre cosas dignas de admiración,<br />
pero especialmente en una ocasión en que hubo la más terrible helada y<br />
mientras todos, o no salían del interior de sus tiendas o, si salía alguno,<br />
iban vestidos con las prendas más raras, con los pies calzados y envueltos<br />
con fieltro y pieles de cordero, él, en cambio, en estas circunstancias,<br />
salió con el mismo manto que solía llevar siempre y marchaba descalzo<br />
sobre el hielo con más soltura que los demás calzados, y los soldados le<br />
miraban de reojo creyendo que los desafiaba.<br />
Esto, ciertamente fue así; pero qué hizo de nuevo y soportó el<br />
animoso varón (verso tomado de la Odisea IV 242 y 271 dicho en una<br />
ocasión por Helena y en otra por Menelao (271) a propósito de Ulises)<br />
allí, en cierta ocasión, durante la campaña, es digno de oírse. En efecto,<br />
habiéndose concentrado en algo, permaneció de pie en el mismo lugar<br />
desde la aurora meditándolo, y puesto que no le encontraba la solución<br />
no desistía, sino que continuaba de pie investigando. Era ya mediodía y<br />
los hombres se habían percatado y, asombrados, se decían unos a otros:<br />
–Sócrates está de pie desde el amanecer meditando algo.<br />
Finalmente, cuando llegó más tarde, unos jonios, después de cenar –y<br />
como era entonces verano–, sacaron fuera sus petates, y a la vez que<br />
dormían al fresco le observaban por ver si también durante la noche<br />
seguía estando de pie. Y estuvo de pie hasta que llegó la aurora y salió el<br />
sol. Luego, tras hacer su plegaria al sol, dejó el lugar y se fue. Y ahora, si<br />
quieres, veamos su comportamiento en las batallas, pues es justo<br />
concederle también este tributo. Efectivamente, cuando tuvo lugar la<br />
batalla por la que los generales me concedieron también a mí el premio al<br />
valor, ningún otro hombre me salvó sino éste, que no quería<br />
abandonarme herido y así salvó a la vez mis armas y a mí mismo. Y yo,<br />
Sócrates, también entonces pedía a los generales que te concedieran a ti<br />
el premio, y esto ni me lo reprocharás ni dirás que miento. Pero como<br />
los generales reparasen en mi reputación y quisieran darme el premio a<br />
mí, tú mismo estuviste más resuelto que ellos a que lo recibiera yo y no<br />
tú. Todavía en otra ocasión, señores, valió la pena contemplar a Sócrates,<br />
cuando el ejército huía de Delión en retirada. Se daba la circunstancia de<br />
que yo estaba como jinete y él con la armadura de hoplita. Dispersados<br />
ya nuestros hombres, él y Laques se retiraban juntos. Entonces yo me<br />
tropiezo casualmente con ellos y, en cuanto los veo, les exhorto a tener<br />
ánimo, diciéndoles que no los abandonaría. En esta ocasión,<br />
50<br />
precisamente, pude contemplar a Sócrates mejor que en Potidea, pues<br />
por estar a caballo yo tenía menos miedo. En primer lugar, ¡cuánto<br />
aventajaba a Laques en dominio de sí mismo! En segundo lugar, me<br />
parecía, Aristófanes, por citar tu propia expresión, que también allí como<br />
aquí marchaba &#8216;pavoneándose y girando los ojos de lado a lado&#8217;,<br />
observando tranquilamente a amigos y enemigos y haciendo ver a todo el<br />
mundo, incluso desde muy lejos, que si alguno tocaba a este hombre, se<br />
defendería muy enérgicamente. por esto se retiraban seguros él y su<br />
compañero, pues, por lo general, a los que tienen tal disposición en la<br />
guerra ni siquiera los tocan y sólo persiguen a los que huyen en desorden.<br />
Es cierto que en otras muchas y admirables cosas podría uno<br />
elogiar a Sócrates. Sin embargo, si bien a propósito de sus otras<br />
actividades tal vez podría decirse lo mismo de otra persona, el no ser<br />
semejante a ningún hombre, ni de los antiguos, ni de los actuales, en<br />
cambio, es digno de total admiración. Como fue Aquiles, en efecto, se<br />
podría comparar a Brásidas y a otros, y, a su vez, como Pericles a Néstor<br />
y a Antenor –y hay también otros–; y de la misma manera se podría<br />
comparar también a los demás. Pero como es este hombre, aquí<br />
presente, en originalidad, tanto él personalmente como sus discursos, ni<br />
siquiera remotamente se encontrará alguno, por más que se le busque, ni<br />
entre los de ahora, ni entre los antiguos, a menos tal vez que se le<br />
compare, a él y a sus discursos, con los que he dicho: no con ningún<br />
hombre, sino con los silenos y sátiros.<br />
Porque, efectivamente, y esto lo omití al principio, también sus<br />
discursos son muy semejantes a los silenos que se abren. Pues si uno se<br />
decidiera a oír los discursos de Sócrates, al principio podrían parecer<br />
totalmente ridículos. ¡Tales son las palabras y expresiones con que están<br />
revestidos por fuera, la piel, por así decir, de un sátiro insolente! Habla,<br />
en efecto, de burros de carga, de herreros, de zapateros y curtidores, y<br />
siempre parece decir lo mismo con las mismas palabras, de suerte que<br />
TODO HOMBRE INEXPERTO Y ESTÚPIDO SE BURLARÍA DE<br />
SUS DISCURSOS. Pero si uno los ve cuando están abiertos y penetra en<br />
ellos, encontrará en primer lugar, que SON LOS ÚNICOS DISCURSOS<br />
QUE TIENEN SENTIDO POR DENTRO; en segundo lugar, que son<br />
los más divinos, que TIENEN EN SÍ MISMOS EL MAYOR<br />
NÚMERO DE IMÁGENES DE VIRTUD Y QUE ABARCAN LA<br />
MAYOR CANTIDAD DE TEMAS, o más bien, TODO CUANTO LE<br />
CONVIENE EXAMINAR AL QUE PIENSA LLEGAR A SER<br />
NOBLE Y BUENO.<br />
Esto es, señores, lo que yo elogio en Sócrates, y mezclando a la<br />
vez lo que le reprocho les he referido las ofensas que me hizo. Sin<br />
embargo, no las ha hecho sólo a mí, sino también a Cármides, el hijo de<br />
Glaucón, a Eutidemo, el hijo de Diocles, y a muchísimos otros, a quienes<br />
él engaña entregándose como amante, mientras que luego resulta, más<br />
51<br />
bien, amado en lugar de amante. Lo cual también a ti te digo, Agatón,<br />
para que no te dejes engañar por este hombre, sino que, INSTRUIDO<br />
POR NUESTRA EXPERIENCIA, TENGAS PRECAUCIÓN Y NO<br />
APRENDAS, SEGÚN EL REFRÁN, COMO UN NECIO, POR<br />
EXPERIENCIA PROPIA. (el necio aprende padeciendo)Al decir esto<br />
Alcibíades, se produjo una risa general por su franqueza, puesto que<br />
parecía estar enamorado todavía de Sócrates.<br />
–Me parece Alcibíades –dijo entonces Sócrates–, que estás sereno,<br />
pues de otro modo no hubieras intentado jamás, disfrazando tus<br />
intenciones tan ingeniosamente, ocultar la razón por la que has dicho<br />
todo eso y lo has colocado ostensiblemente como una consideración<br />
accesoria al final de tu discurso, como si no hubieras dicho todo para<br />
enemistarnos a mí y a Agatón, al pensar que yo debo amarte a ti y a<br />
ningún otro, y Agatón ser amado por ti y por nadie más. Pero no me has<br />
pasado desapercibido, sino que ese drama tuyo satírico y silénico está<br />
perfectamente claro. Así, pues, querido Agatón, que no gane nada con él<br />
y arréglatelas para que nadie nos enemiste a mí y a ti.<br />
–En efecto, Sócrates –dijo Agatón–, puede que tengas razón. Y<br />
sospecho también que se sentó en medio de ti y de mí para mantenernos<br />
aparte. Pero no conseguirá nada, pues yo voy a sentarme junto a ti.<br />
–Muy bien –dijo Sócrates–, siéntate aquí, junto a mí.<br />
–¡Oh Zeus! –Exclamó Alcibíades–, ¡cómo soy tratado una vez más<br />
por este hombre! Cree que tiene que ser superior a mí en todo. Pero, si<br />
no otra cosa, admirable hombre, permite, al menos, que Agatón se eche<br />
en medio de nosotros.<br />
–Imposible –dijo Sócrates–, pues tú has hecho ya mi elogio y es<br />
preciso que yo a mi vez elogie al que está a mi derecha, por tanto, si<br />
Agatón se sienta a continuación tuya, ¿no me elogiará de nuevo, en lugar<br />
de ser elogiado, más bien, por mí? Déjalo, pues, divino amigo, y no<br />
tengas celos del muchacho por ser elogiado por mí, ya que, por lo demás,<br />
tengo muchos deseos de encomiarlo.<br />
–¡Bravo, bravo! –Dijo Agatón–. Ahora, Alcibíades, no puedo de<br />
ningún modo permanecer aquí, sino que a la fuerza debo cambiar de<br />
sitio para ser elogiado por Sócrates.<br />
–Esto es justamente, dijo Alcibíades, lo que suele ocurrir: siempre<br />
que Sócrates está presente, a ningún otro le es posible participar de la<br />
compañía de los jóvenes bellos. ¡Con qué facilidad ha encontrado ahora<br />
también una razón convincente para que éste se siente a su lado!<br />
Entonces, Agatón se levantó para sentarse al lado de Sócrates,<br />
cuando de repente se presentó ante la puerta una gran cantidad de<br />
parrandistas y, encontrándola casualmente abierta porque alguien<br />
acababa de salir, marcharon directamente hasta ellos y se acomodaron.<br />
Todo se llenó de ruido y, ya sin ningún orden, se vieron obligados a<br />
beber una gran cantidad de vino.<br />
52</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/yrania.wordpress.com/2999/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/yrania.wordpress.com/2999/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/yrania.wordpress.com/2999/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/yrania.wordpress.com/2999/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/yrania.wordpress.com/2999/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/yrania.wordpress.com/2999/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/yrania.wordpress.com/2999/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/yrania.wordpress.com/2999/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/yrania.wordpress.com/2999/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/yrania.wordpress.com/2999/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/yrania.wordpress.com/2999/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/yrania.wordpress.com/2999/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/yrania.wordpress.com/2999/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/yrania.wordpress.com/2999/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=yrania.wordpress.com&amp;blog=2387336&amp;post=2999&amp;subd=yrania&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://yrania.wordpress.com/2012/01/28/simposio-platon-vii-alcibiades/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/644d4154d18229cebd2d4e78425f60d7?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">tresmontes</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>SIMPOSIO&#8230; Platón (VI): Discurso de SÓCRATES</title>
		<link>http://yrania.wordpress.com/2012/01/28/simposio-platon-vi-discurso-de-socrates/</link>
		<comments>http://yrania.wordpress.com/2012/01/28/simposio-platon-vi-discurso-de-socrates/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 28 Jan 2012 21:34:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>tresmontes</dc:creator>
				<category><![CDATA[Antropología]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://yrania.wordpress.com/?p=2997</guid>
		<description><![CDATA[6.- Discurso de Sócrates (198a-199c-201c-201d )) ¿Y CÓMO, FELIZ ERIXÍMACO, NO VOY A ESTARLO –DIJO SÓCRATES–, NO sólo yo, sino cualquier otro, que tenga la intención de hablar después de pronunciado un discurso tan espléndido y variado? Bien es cierto que los otros aspectos no han sido igualmente admirables, pero por la belleza de las [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=yrania.wordpress.com&amp;blog=2387336&amp;post=2997&amp;subd=yrania&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>6.- Discurso de Sócrates (198a-199c-201c-201d ))</p>
<p>¿Y CÓMO, FELIZ ERIXÍMACO, NO VOY A ESTARLO –DIJO SÓCRATES–, NO<br />
sólo<br />
yo, sino cualquier otro, que tenga la intención de hablar después<br />
de pronunciado un discurso tan espléndido y variado?<br />
Bien es cierto que los otros aspectos no han sido igualmente<br />
admirables, pero por la belleza de las palabras y expresiones finales,<br />
¿quién no quedaría impresionado al oírlas? Reflexionando yo,<br />
efectivamente, que por mi parte no iba a ser capaz de decir algo ni<br />
siquiera aproximado a la belleza de estas palabras, casi me hecho a correr<br />
y me escapo por vergüenza, si hubiera tenido a donde ir.<br />
Su discurso, ciertamente, me recordaba a Gorgias, de modo que<br />
he experimentado exactamente lo que cuenta Homero: temí que Agatón,<br />
28<br />
al término de su discurso, lanzara contra el mío la cabeza de Gorgias,<br />
terrible orador, y me convirtiera en piedra por la imposibilidad de hablar.<br />
Y entonces precisamente comprendí que había hecho el ridículo<br />
cuando me comprometí con ustedes a hacer, llegado mi turno, un<br />
encomio a Eros en su compañía y afirmé que era un experto en las cosas<br />
del amor, sin saber de hecho nada del asunto, o sea, cómo se debe hacer<br />
un encomio cualquiera. Llevado por mi ingenuidad, creía, en efecto, que<br />
se debía decir la verdad sobre cada aspecto del objeto encomiado y que<br />
esto debía constituir la base, pero que luego deberíamos seleccionar de<br />
estos mismos aspectos las cosas más hermosas y presentarlas de la<br />
manera más atractiva posible.<br />
Ciertamente me hacía grandes ilusiones de que iba a hablar bien,<br />
como si supiera la verdad de cómo hacer cualquier elogio. Pero, según<br />
parece, no era éste el método correcto de elogiar cualquier cosa, sino<br />
que, más bien, consiste en atribuir al objeto elogiado el mayor número<br />
posible de cualidades y las más bellas, sean o no así realmente; y si eran<br />
falsas, no importaba nada.<br />
Pues lo que antes se nos propuso fue, al parecer, que cada uno de<br />
nosotros diera la impresión de hacer un encomio a Eros, no que éste<br />
fuera realmente encomiado. Por esto, precisamente, supongo, remueven<br />
todo tipo de palabras y se las atribuyen a Eros y afirman que es de tal<br />
naturaleza y causante de tantos bienes, para que parezca el más hermoso<br />
y el mejor posible, evidentemente ante los que no le conocen, no, por<br />
supuesto, ante los instruidos, con lo que el elogio resulta hermoso y<br />
solemne.<br />
Pero yo no conocía en verdad este modo de hacer un elogio y sin<br />
conocerlo les prometí hacerlo también yo cuando llegara mi turno. La<br />
lengua lo prometió, pero no el corazón. ¡Que se vaya, pues, a paseo el<br />
encomio! Yo ya no voy a hacer un encomio de esta manera, pues no<br />
podría. Pero, con todo, estoy dispuesto, si quieren, a decir la verdad a mi<br />
manera, sin competir con los discursos de ustedes, para no exponerme a<br />
ser objeto de risa. Mira, pues, Fedro, si hay necesidad todavía de un<br />
discurso de esta clase y quieren oír expresamente la verdad sobre Eros,<br />
pero con las palabras y giros que se me puedan ocurrir sobre la marcha.<br />
Entonces, Fedro y los demás le exhortaron a hablar como él<br />
mismo pensaba que debía expresarse.<br />
–Pues bien, Fedro –dijo Sócrates–, déjame preguntar todavía a<br />
Agatón unas cuantas cosas, para que, una vez que haya obtenido su<br />
conformidad en algunos puntos, pueda ya hablar.<br />
–Bien, te dejo –respondió Fedro–. Pregunta, pues.<br />
Después de esto, comenzó Sócrates más o menos así:<br />
–En verdad, querido Agatón, me pareció que has introducido bien<br />
tu discurso cuando decías que había que exponer primero cuál era la<br />
29<br />
naturaleza de Eros mismo y luego sus obras. Este principio me gusta<br />
mucho. Ea, pues, ya que a propósito de Eros me explicaste, por lo<br />
demás, espléndida y formidablemente, cómo era, dime también lo<br />
siguiente: ¿es acaso Eros de tal naturaleza que debe ser amor de algo o de<br />
nada? Y no pregunto si es amor de una madre o de un padre –pues sería<br />
ridícula la pregunta de si Eros es amor de madre o de padre–, sino como<br />
si acerca de la palabra misma ‘padre’ preguntara: ¿es el padre de alguien o<br />
no? Sin duda me dirías, si quisieras respóndeme correctamente, que el<br />
padre es padre de un hijo o de una hija. ¿O no?<br />
–Claro que sí –dijo Agatón.<br />
–¿Y no ocurre lo mismo con la palabra ‘madre’?<br />
También en esto estuvo de acuerdo.<br />
–Pues bien –dijo Sócrates–respóndeme todavía un poco más, para<br />
que entiendas mejor lo que quiero. Si te preguntara: ¿y qué?, ¿un<br />
hermano, en tanto que hermano, es hermano de alguien o no? Agatón<br />
respondió que lo era.<br />
¿Y no lo es de un hermano o de una hermana?<br />
Agatón asintió.<br />
–Intenta, entonces –prosiguió Sócrates–, decir lo mismo acerca<br />
del amor. ¿Es Eros amor de algo o de nada?<br />
–Por supuesto que lo es de algo.<br />
–Pues bien –dijo Sócrates–, guárdate esto en tu mente y acuérdate<br />
de que cosa es el amor. Pero ahora respóndeme sólo a esto: ¿desea Eros<br />
aquello de lo que es amor o no?<br />
–Naturalmente –dijo.<br />
–¿Y desea y ama lo que desea y ama cuando lo posee, o cuando no<br />
lo posee?<br />
–Probablemente –dijo Agatón–cuando no lo posee.<br />
–Considera, pues –continuó Sócrates–si en lugar de<br />
probablemente no es necesario que sea así, esto es, lo que desea aquello<br />
de lo que está falto y no lo desea si no está falto de ello. a mí, en efecto,<br />
me parece extraordinario, Agatón, que necesariamente sea así. ¿Y a ti<br />
cómo te parece?<br />
–También a mí me lo parece –dijo Agatón.<br />
–Dices bien. Pues, ¿desearía alguien ser alto, si es alto, o fuerte, si<br />
es fuerte?<br />
–Imposible, según lo que hemos acordado.<br />
–Porque, naturalmente, el que ya lo es no podría estar falto de<br />
estas cualidades.<br />
–Tienes razón.<br />
–Pues si –continuó Sócrates–, el que es fuerte, quisiera ser fuerte,<br />
el que es rápido, ser rápido, el que está sano, ser sano&#8230;–tal vez, en<br />
efecto, alguno podría pensar, a propósito de estas cualidades y de todas<br />
las similares a éstas, que quienes son así y las poseen desean también<br />
30<br />
aquello que poseen; y lo digo precisamente para que no nos engañemos–.<br />
Estas personas, Agatón, si te fijas bien, necesariamente poseen en el<br />
momento actual cada una de las cualidades que poseen, quieran o no. ¿Y<br />
quién desearía precisamente tener lo que ya tiene? Mas cuando alguien<br />
nos diga: Yo, que estoy sano, quisiera también estar sano, y siendo rico<br />
quiero también ser rico, y deseo lo mismo que poseo, le diríamos: Tú,<br />
hombre, que ya tienes riqueza, salud y fuerza, lo que quieres realmente es<br />
tener eso también en el futuro, pues en el momento actual, al menos,<br />
quieras o no, ya lo posees. Examina, pues, si cuando dices &#8216;deseo lo que<br />
tengo&#8217; no quieres decir en realidad otra cosa que &#8216;quiero tener también en<br />
el futuro lo que en la actualidad tengo&#8217; ¿Acaso no estaría de acuerdo?<br />
Agatón afirmó que lo estaría. Entonces Sócrates dijo: ¿Y amar<br />
aquello que aún no está a disposición de uno ni se posee no es<br />
precisamente esto, es decir, que uno tenga también en el futuro la<br />
conservación y mantenimiento de estas cualidades?<br />
–Sin duda –dijo Agatón.<br />
–Por tanto, también éste y cualquier otro que sienta deseo, desea<br />
lo que no tiene a su disposición y no está presente, lo que no posee, lo<br />
que él no es y de lo que está falto. ¿No son éstas, más o menos, las cosas<br />
de las que hay deseo y amor?<br />
–Por supuesto –dijo Agatón.<br />
–Ea, pues, recapitulemos los puntos en los que hemos llegado a<br />
un acuerdo. ¿No es verdad que Eros es, en primer lugar, amor de algo y,<br />
luego, amor de lo que tiene realmente necesidad?<br />
–Sí –dijo.<br />
–Siendo esto así, acuérdate ahora de qué cosas dijiste en tu<br />
discurso que era objeto Eros. O, si quieres, yo mismo te las recordaré.<br />
Creo, en efecto, que dijiste más o menos así, que entre los Dioses se<br />
organizaron las actividades por amor de lo bello, pues de lo feo no había<br />
amor. ¿No lo dijiste más o menos así?<br />
–Así lo dije, en efecto.<br />
–Y lo dices con toda razón, compañero. –Dijo Sócrates–. Y si esto<br />
es así, ¿no es verdad que Eros sería amor de la belleza y no de la fealdad?<br />
Agatón estuvo de acuerdo en esto.<br />
¿Pero no se ha acordado que ama aquello de lo que está falto y no<br />
posee?<br />
–Sí –dijo.<br />
–Luego Eros no posee belleza y está falto de ella.<br />
–Necesariamente –afirmó.<br />
–¿Y qué? Lo que está falto de belleza y no la posee en absoluto,<br />
¿dices tú que es bello?<br />
–No, por supuesto.<br />
–¿Reconoces entonces todavía que Eros es bello, si esto es así?<br />
31<br />
–Me parece, Sócrates –dijo Agatón–, que no sabía nada de lo que<br />
antes dije.<br />
–Y, sin embargo –continuó Sócrates–, hablaste bien, Agatón. Pero<br />
respóndeme todavía un poco más. ¿Las cosas buenas no te parece que<br />
son también bellas?<br />
–A mí, al menos, me lo parece.–entonces, si Eros está falto de<br />
cosas bellas y si las cosas buenas son bellas, estará falto también de cosas<br />
buenas.<br />
–Yo, Sócrates –dijo Agatón–, no podría contradecirte. Por<br />
consiguiente, que sea como dices.<br />
–En absoluto –replicó Sócrates–; es a la verdad, querido Agatón, a<br />
la que no puedes contradecir, ya que a Sócrates no es nada difícil.<br />
PERO VOY A DEJARTE POR AHORA Y LES CONTARÉ EL DISCURSO SOBRE EROS<br />
que oí un día de labios de una mujer de Mantinea, Diotima, que<br />
era sabia en éstas y otras muchas cosas. Así por ejemplo, en cierta<br />
OCASIÓNCONSIGUIÓ PARA LOS ATENIENSES, AL HABER HECHO UN SACRIFICIO POR<br />
la peste,un aplazamiento de diez años de la epidemia.<br />
&gt;&gt; [Sócrates 201d] p.80gelb</p>
<p>Ella fue, precisamente, la que me enseñó también las cosas del<br />
amor.<br />
Intentaré, pues, exponerles, yo mismo por mi cuenta, en la medida<br />
en que pueda y partiendo de lo acordado entre Agatón y yo, el discurso<br />
que pronunció aquella mujer. En consecuencia, es preciso, Agatón, como<br />
tú explicaste, describir primero a Eros mismo, quién es y cuál es su<br />
naturaleza, y exponer después sus obras.<br />
Me parece, por consiguiente, que lo más fácil es hacer la<br />
exposición como en aquella ocasión procedió la extranjera cuando iba<br />
interrogándome. Pues poco más o menos también yo le decía lo mismo<br />
que Agatón ahora a mí: que Eros era un gran Dios y que lo era de las<br />
cosas bellas. Pero ella me refutaba con los mismos argumentos que yo a<br />
él: que, según mis propias palabras, no era ni bello ni bueno.<br />
–¿Cómo dices, Diótima? –Le dije yo–. ¿Entonces Eros es feo y<br />
malo?<br />
–Habla mejor –dijo ella–. ¿Crees que lo que no sea bello<br />
necesariamente habrá de ser feo?<br />
Exactamente.<br />
¿Y lo que no sea sabio, ignorante? ¿No te has dado cuenta de que<br />
hay algo intermedio entre la sabiduría y la ignorancia?<br />
–¿Qué es ello?<br />
–¿No sabes –dijo–que el opinar rectamente, incluso sin poder dar<br />
razón de ello, no es ni saber, pues una cosa de la que no se puede dar<br />
razón no podría ser conocimiento, ni tampoco ignorancia, pues lo que<br />
posee realidad no puede ser ignorancia? La recta opinión es, pues, algo<br />
así como una cosa intermedia entre el conocimiento y la ignorancia.<br />
–Tienes razón.<br />
32<br />
–No pretendas, por tanto, que lo que no es bello sea<br />
necesariamente feo, ni lo que no es bueno, malo. Y así también respecto<br />
a Eros, puesto que tú mismo estás de acuerdo en que no es ni bueno ni<br />
bello, no creas tampoco que ha de ser feo y malo, sino algo intermedio<br />
entre estos dos.<br />
–Sin embargo, se reconoce por todos que es un gran Dios.<br />
–¿Te refieres a todos los que no saben o también a los que saben?<br />
–Absolutamente a todos, por supuesto.<br />
Entonces ella, sonriendo, me dijo:–¿Y cómo podrían estar de<br />
acuerdo, Sócrates, en que es un gran Dios aquellos que afirman que ni<br />
siquiera es un Dios?<br />
–¿Quiénes son ésos? –Dije.<br />
–Uno eres tú y otra yo.<br />
–¿Cómo explicas eso? –Repliqué.<br />
–Fácilmente. Dime ¿no afirmas que todos los Dioses son felices y<br />
bellos? ¿O te atreverías a afirmar que alguno de entre los dioses no es<br />
bello y feliz?<br />
–¡Por Zeus!, Yo no.<br />
–¿Y no llamas felices, precisamente, a los que poseen las cosas<br />
buenas y bellas?<br />
–Efectivamente.<br />
–Pero en relación con Eros al menos has reconocido que, por<br />
carecer de cosas buenas y bellas, desea precisamente eso mismo de que<br />
está falto.<br />
–Lo he reconocido, en efecto.<br />
–¿Entonces, cómo podría ser Dios el que no participa de lo bello y<br />
de lo bueno?<br />
–De ninguna manera, según parece.<br />
–¿Ves, pues, que tampoco tú consideras Dios a Eros?<br />
–¿Qué puede ser entonces Eros, un mortal?<br />
–En absoluto.<br />
–¿Pues qué entonces?<br />
–Como en los ejemplos anteriores, algo intermedio entre lo mortal<br />
y lo inmortal.<br />
–¿Y qué es ello Diótima?<br />
–Un gran demon (genio o espíritu intermedio entre los Dioses y<br />
los hombres), Sócrates. Pues también todo lo demónico está entre la<br />
divinidad y lo mortal.<br />
–¿Y qué poder tiene?<br />
–Interpreta y comunica a los Dioses las cosas de los hombres y a<br />
los hombres las de los dioses, súplicas y sacrificios de los unos y de los<br />
otros órdenes y recompensas por los sacrificios. Al estar en medio de<br />
unos y otros llena el espacio entre ambos, de suerte que el todo queda<br />
unido consigo mismo como un continuo. A través de él funciona toda la<br />
33<br />
adivinación y el arte de los sacerdotes relativa tanto a los sacrificios como<br />
a los ritos, ensalmos, toda clase de mántica y de magia. La divinidad no<br />
tiene contacto con el hombre, sino que es a través de este demon como<br />
se produce todo contacto entre dioses y hombres, tanto como si están<br />
despiertos como si están durmiendo. Y así, el que es sabio en tales<br />
materias es un hombre DEMÓNICO, mientras que el que lo es en<br />
cualquier otra cosa, ya sea en las artes o en los trabajos manuales, es un<br />
SIMPLE ARTESANO.<br />
Estos démones, en efecto, son numerosos y de todas clases, y uno<br />
de ellos es también Eros.<br />
–¿Y quién es su padre y su madre?<br />
–Es más largo de contar, pero, con todo, te lo diré Sócrates.<br />
Cuando nació Afrodita, los dioses celebraron un banquete y, entre<br />
otros, estaba también Poros, el hijo de Metis. Después que terminaron<br />
de comer, vino a mendigar Penía, como era de esperar en una ocasión<br />
festiva, y estaba cerca de la puerta. Mientras, Poros, embriagado de<br />
néctar –pues aún no había vino–, entró en el jardín de Zeus y,<br />
entorpecido por la embriaguez, se durmió. Entonces Penía, maquinando,<br />
impulsada por su carencia de recursos, hacerse un hijo de Poros, se<br />
acuesta a su lado y concibió a Eros. Por esta razón, precisamente, es<br />
Eros también acompañante y escudero de Afrodita, al ser engendrado en<br />
la fiesta del nacimiento de la Diosa y al ser, a la vez, por naturaleza un<br />
amante de lo bello, dado que también<br />
Afrodita es bella. Siendo hijo, pues, de Poros y Penía, Eros se ha<br />
quedado con las siguientes características. En primer lugar, es siempre<br />
pobre, y lejos de ser delicado y bello, como cree la mayoría, es más bien<br />
duro y seco, descalzo y sin casa, duerme siempre en el suelo y<br />
descubierto, se acuesta a la intemperie en las puertas y al borde de los<br />
caminos, compañero siempre inseparable de la indigencia por tener la<br />
naturaleza de su madre. Pero, por otra parte, de acuerdo a la naturaleza<br />
de su padre, está al acecho de lo bello y de lo bueno; es valiente, audaz y<br />
activo, hábil cazador, siempre urdiendo alguna trama, ávido de sabiduría<br />
y rico en recursos, un amante del conocimiento a lo largo de toda su<br />
vida, un formidable mago, hechicero y sofista. No es por naturaleza ni<br />
inmortal ni mortal, sino que en el mismo día unas veces florece y vive,<br />
cuando está en la abundancia, y otras muere, pero recobra la vida de<br />
nuevo gracias a la naturaleza de su padre. Mas lo que consigue siempre se<br />
le escapa, de suerte que Eros nunca ni está falto de recursos ni es rico, y<br />
está, además, en el medio de la sabiduría y la ignorancia. Pues la cosa es<br />
como sigue: ninguno de los dioses ama la sabiduría ni desea ser sabio,<br />
porque ya lo es, como tampoco ama la sabiduría cualquier otro que sea<br />
sabio. Por otro lado, los ignorantes ni aman la sabiduría ni desean<br />
hacerse sabios, pues en esto precisamente es la ignorancia una cosa<br />
molesta: en que quien no es ni bello, ni bueno, ni inteligente se crea a si<br />
34<br />
mismo que lo es suficientemente. Así, pues, el que no cree estar<br />
necesitado no desea tampoco lo que no cree necesitar.<br />
–¿Quiénes son, Diótima, entonces, los que aman la sabiduría, si no<br />
son ni los sabios ni los ignorantes?<br />
–Hasta para un niño es ya evidente que son los que están en<br />
medio de estos dos, entre los cuales estará también Eros. La sabiduría, en<br />
efecto, es una de las cosas más bellas y Eros es amor de lo bello, de<br />
modo que Eros es necesariamente amante de la sabiduría, y por ser<br />
amante de la sabiduría está, por tanto, en medio del sabio y del ignorante.<br />
Y la causa de esto es también su nacimiento, ya que es hijo de un padre<br />
sabio y rico en recursos y de una madre no sabia e indigente. Ésta es,<br />
pues, querido Sócrates, la naturaleza de este demon. Pero, en cuanto a lo<br />
que tú pensaste que era Eros, no hay nada sorprendente en ello. Tú<br />
creíste, según me parece deducirlo de lo que dices, que Eros era lo<br />
amado y no lo que ama. Por esta razón, me imagino, te parecía Eros<br />
totalmente bello, pues lo que es susceptible de ser amado es también lo<br />
verdaderamente bello, delicado, perfecto y digno de ser tenido por<br />
dichoso, mientras que lo que ama tiene un carácter diferente, tal como yo<br />
lo describí.<br />
–Sea así, extranjera, pues hablas bien. Pero siendo Eros de tal<br />
naturaleza, ¿qué función tiene para los hombres?<br />
–Esto, Sócrates, es precisamente lo que voy a intentar enseñarte a<br />
continuación. Eros, efectivamente, es como he dicho y ha nacido así,<br />
pero a la vez es amor de las cosas bellas, como tú afirmas. Más si alguien<br />
nos preguntara: ¿En qué sentido, Sócrates y Diótima, es Eros amor de<br />
las cosas bellas? O así, más claramente: el que ama las cosas bellas desea,<br />
¿qué desea?<br />
–Que lleguen a ser suyas.<br />
–Pero esta respuesta exige aún la siguiente pregunta: ¿qué será de<br />
aquel que haga suyas las cosas bellas?<br />
Entonces le dije que todavía no podía responder de repente a esa<br />
pregunta.<br />
–Bien. Imagínate que alguien, haciendo un cambio y empleando la<br />
palabra &#8216;bueno&#8217; en lugar de &#8216;bello&#8217;, te preguntara: &#8216;Veamos Sócrates, el<br />
que ama las cosas buenas desea, ¿qué desea?&#8217;<br />
–Que lleguen a ser suyas.<br />
–¿Y qué será de aquel que haga suyas las cosas buenas?<br />
–Esto ya puedo contestarlo más fácilmente: que será feliz.<br />
–Por la posesión de las cosas buenas, en efecto, los felices son<br />
felices, y ya no hay necesidad de añadir la pregunta de por qué quiere ser<br />
feliz el que quiere serlo, sino que la respuesta parece que tiene su fin.<br />
–Tienes razón.<br />
35<br />
–Ahora bien, esa voluntad y ese deseo, ¿crees que es común a<br />
todos los hombres y que todos quieren poseer siempre lo que es bueno?<br />
¿O cómo piensas tú?<br />
–Así, que es común a todos.<br />
–¿Por qué entonces Sócrates, no decimos que todos aman, si<br />
realmente todos aman lo mismo y siempre, sino que decimos que unos<br />
aman y otros no?<br />
–También a mí me asombra eso.<br />
–Pues no te asombres, ya que, de hecho, hemos separado una<br />
especia particular de amor y, dándole el nombre de todo, la<br />
denominamos amor, mientras que para las otras especies usamos otros<br />
nombres.<br />
–¿Cómo por ejemplo?<br />
–Lo siguiente. Tú sabes que la idea de &#8216;creación&#8217; (poíesis) es algo<br />
múltiple, pues en realidad toda causa que haga pasar cualquier cosa del<br />
no ser al ser es creación, de suerte que también los trabajos realizados en<br />
todas las artes son creaciones y los artífices de éstas son todos creadores<br />
(poietaí).<br />
–Tienes razón.<br />
–Pero también sabes que no se llaman creadores, sino que tienen<br />
otros nombres y que del conjunto entero de creación se ha separado una<br />
parte, la concerniente a la música y al verso, y se la denomina con el<br />
nombre del todo. Únicamente a esto se llama, en efecto, &#8216;poesía&#8217;, y<br />
&#8216;poetas&#8217; a los que poseen esta porción de creación.<br />
–Tienes razón.<br />
–Pues bien, así ocurre también con el amor. En general, todo<br />
deseo de lo que es bueno y de ser feliz es, para todo el mundo, el<br />
grandísimo y engañoso amor. Pero unos se dedican a él de muchas y<br />
diversas maneras, ya sea en los negocios, en la afición a la gimnasia o en<br />
el amor a la sabiduría, y no se dice ni que están enamorados ni se les<br />
llama amantes, mientras que los que se dirigen a él y se afanan según una<br />
sola especie reciben el nombre del todo, amor, y de ellos se dice que<br />
están enamorados Y se les llama amantes.<br />
–Parece que dices la verdad.<br />
–Y se cuenta, ciertamente, una leyenda, según la cual los que<br />
busquen la mitad de sí mismos son los que están enamorados, pero,<br />
según mi propia teoría, el amor no lo es ni de una mitad ni de un todo, a<br />
no ser que sea, amigo mío, realmente bueno, ya que los hombres están<br />
dispuestos a amputarse sus propios pies y manos, si les parece que esas<br />
partes de sí mismos son malas. Pues no es, creo yo, a lo suyo propio a lo<br />
que cada cual se aferra, excepto si se identifica lo bueno con lo particular<br />
y propio de uno mismo y lo malo, en cambio, con lo ajeno. Así que, en<br />
verdad, lo que los hombres aman no es otra cosa que el bien. ¿O a ti te<br />
parece que aman otra cosa?<br />
36<br />
–A mí no, ¡por Zeus!.<br />
–¿Entonces, se puede decir así simplemente que los hombres<br />
aman el bien?<br />
–Sí.<br />
–¿Y qué? ¿No hay que añadir que aman también poseer el bien?<br />
–Hay que añadirlo.<br />
–¿Y no sólo poseerlo, sino también poseerlo siempre?<br />
–También eso hay que añadirlo.<br />
–Entonces, el amor es, en resumen, el deseo de poseer siempre el<br />
bien.<br />
–Es exacto lo que dices.<br />
–Pues bien, puesto que el amor es siempre esto, ¿de qué manera y<br />
EN QUÉ ACTIVIDAD SE PODRÍA LLAMAR AMOR AL ARDOR Y ESFUERZO DE LOS QUE LO<br />
persiguen? ¿Cuál es justamente esta acción especial? ¿Puedes decirla?<br />
–Si pudiera, no estaría admirándote, Diótima, por tu sabiduría ni<br />
hubiera venido una y otra vez a ti para aprender precisamente estas<br />
cosas.<br />
–Pues yo te lo diré. Esta acción especial es, efectivamente, una<br />
procreación en la belleza, tanto según el cuerpo como según el alma.<br />
–Lo que realmente quieres decir necesita adivinación, pues no lo<br />
entiendo.<br />
–Pues te lo diré más claramente. Impulso creador, Sócrates,<br />
tienen, en efecto, todos los hombres, no solo según el cuerpo, sino<br />
también según el alma, y cuando se encuentran en cierta edad, nuestra<br />
naturaleza desea procrear. Pero no puedo procrear en lo feo, sino solo<br />
en lo bello. La unión de hombre y mujer es, efectivamente, procreación<br />
y es una obra divina, pues la fecundidad y la reproducción es lo que de<br />
inmortal existe en el ser vivo, que es mortal. &gt;&gt;&gt; [206bc] p. 81gelbe<br />
PERO ES IMPOSIBLE QUE ESTE PROCESO LLEGUE A PRODUCIRSE EN LO QUE ES<br />
incompatible, e incompatible es lo feo con todo lo divino, mientras que lo<br />
bello es, en cambio, compatible. Así pues, la Belleza es la Moira y la Ilitía del<br />
nacimiento. Por esta razón, cuando lo que tiene impulso creador se acerca a lo<br />
bello, se vuelve propicio y se derrama contento, procrea y engendra; pero<br />
cuando se acerca a lo feo, ceñudo y afligido se contrae en sí mismo, se aparta,<br />
se encoge y no engendra, sino que retiene el fruto de su fecundidad y lo<br />
soporta penosamente. De ahí, precisamente, que al que está fecundado y<br />
ya abultado le sobrevenga el fuerte arrebato por lo bello, porque libera al<br />
que lo posee de los grandes dolores del parto. Pues el amor, Sócrates, no<br />
es amor de lo bello, como tú crees.<br />
–¿Pues qué es entonces?<br />
–Amor de la generación y procreación en lo bello.<br />
–Sea así.<br />
–Por supuesto que es así. Ahora bien, ¿por qué precisamente de la<br />
generación? Porque la generación es algo eterno e inmortal en la medida<br />
37<br />
en que pueda existir en algo mortal. Y es necesario, según lo acordado,<br />
desear la inmortalidad junto con el bien, si realmente el amor tiene por<br />
objeto la perpetua posesión del bien. Así, pues, según se desprende de<br />
este razonamiento, necesariamente el amor es también amor de la<br />
inmortalidad.<br />
Todo esto, en efecto, me enseñaba siempre que hablaba conmigo<br />
sobre cosas del amor. Pero una vez me preguntó: –¿Qué crees tú,<br />
Sócrates, que es la causa de ese amor y de ese deseo? ¿O no te das cuenta<br />
de en qué terrible estado se encuentran todos los animales, los terrestres<br />
y los alados, cuando desean engendrar, cómo todos ellos están enfermos<br />
y amorosamente dispuestos, en primer lugar en relación con su mutua<br />
unión y luego en relación con el cuidado de la prole, cómo por ella están<br />
prestos no sólo a luchar, incluso los más débiles contra los más fuertes,<br />
sino también a morir, cómo ellos mismos están consumidos por el<br />
hambre para alimentarla y así hacen todo lo demás? Si bien podría<br />
PENSARSE QUE LOS HOMBRES HACEN ESTO POR REFLEXIÓN, RESPECTO A LOS<br />
animales, sin embargo, ¿cuál podría ser la causa de semejantes<br />
disposiciones amorosas? ¿Puedes decírmela?<br />
Y una vez más yo le decía que no sabía.<br />
–¿Y piensas llegar a ser algún día experto en las cosas del amor, si<br />
no entiendes esto?<br />
–Pues por eso precisamente, Diótima, como te dije antes, he<br />
venido a ti, consciente de que necesito maestros. Dime, por tanto, la<br />
causa de esto y de todo lo demás relacionado con las cosas del amor.<br />
–Pues bien, si crees que el amor es por naturaleza amor de lo que<br />
repetidamente hemos convenido, no te extrañes, ya que en este caso, y<br />
por la misma razón que en el anterior, la naturaleza mortal busca, en la<br />
medida de lo posible, existir siempre y ser inmortal. Pero sólo puede<br />
serlo de esta manera: por medio de la procreación, porque siempre deja<br />
otro ser nuevo en lugar del viejo. &gt;&gt;&gt;&gt;&gt; [207bcd] p. 81 gelb<br />
PUES INCLUSO EN EL TIEMPO EN QUE SE DICE QUE VIVE CADA UNA DE LAS<br />
criaturas vivientes y que es la misma, como se dice, por ejemplo, que es<br />
el mismo un hombre desde su niñez hasta que se hace viejo, sin<br />
embargo, aunque se dice que es el mismo, ese individuo nunca tiene en sí<br />
las mismas cosas, sino que continuamente se renueva y pierde otros<br />
elementos, en su pelo, en su carne, en sus huesos, en su sangre y en todo<br />
su cuerpo.<br />
Y no sólo en su cuerpo, sino también en el alma: los hábitos,<br />
caracteres, opiniones, deseos, placeres, tristezas, temores, ninguna de<br />
estas cosas jamás permanece la misma en cada individuo, sino que unas<br />
nacen y otras mueren. Pero mucho más extraño todavía que esto es que<br />
también los conocimientos no sólo nacen unos y mueren otros en<br />
nosotros, de modo que nunca somos los mismos ni siquiera en relación<br />
38<br />
con los conocimientos, sino que también le ocurre lo mismo a cada uno<br />
de ellos en particular.<br />
Pues lo que se llama practicar existe porque el conocimiento sale<br />
de nosotros, ya que el olvido es la salida de un conocimiento, mientras<br />
que la práctica, por el contrario, al implantar un nuevo recuerdo en lugar<br />
del que se marcha, mantiene el conocimiento, hasta el punto de que<br />
parece que es el mismo. De esta manera, en efecto, se conserva todo lo<br />
mortal, no por ser siempre completamente lo mismo, como lo divino,<br />
sino porque lo que se marcha y está ya envejecido deja en su lugar otra<br />
cosa nueva semejante a lo que era, por este procedimiento, Sócrates, lo<br />
mortal participa de inmortalidad, tanto el cuerpo como todo lo demás; lo<br />
inmortal, en cambio, participa de otra manera.<br />
No te extrañes, pues, si todo ser estima por naturaleza a su propio<br />
vástago, pues por causa de inmortalidad ese celo y ese amor acompaña a<br />
todo ser.<br />
Cuando hube escuchado este discurso, lleno de admiración le dije:<br />
–Bien, sapientísima Diótima, ¿es esto así en verdad?<br />
Y ELLA, COMO LOS AUTÉNTICOS SOFISTAS, ME CONTESTÓ: –POR SUPUESTO,<br />
Sócrates, ya que, si quieres reparar en el amor de los hombres por los<br />
honores, te quedarías asombrado también de su irracionalidad, a menos<br />
que medites en relación con lo que yo he dicho, considerando en qué<br />
terrible estado se encuentran por el amor de llegar a ser famosos y dejar<br />
para siempre una fama inmortal. Por esto, aún más que por sus hijos,<br />
están dispuestos a arrostrar todos los peligros, a gastar su dinero, a<br />
soportar cualquier tipo de fatiga y a dar su vida. Pues, ¿crees tú que<br />
Alcestis hubiera muerto por Admeto o que Aquiles hubiera seguido en<br />
su muerte a Patroclo o que vuestro Codro se hubiera adelantado a morir<br />
por el reinado de sus hijos, si no hubiera creído que iba a quedar de ellos<br />
el recuerdo inmortal que ahora tenemos por su virtud?<br />
Ni mucho menos, sino que más bien, creo yo, por inmortal virtud<br />
y por tal ilustre renombre todos hacen todo, y cuanto mejores sean, tanto<br />
más, pues aman lo que es inmortal. En consecuencia, los que son<br />
fecundos según el cuerpo se dirigen preferentemente a las mujeres y de<br />
esta manera son amantes, procurándose mediante la procreación de hijos<br />
inmortalidad, recuerdo y felicidad, según creen, para todo tiempo futuro.<br />
En cambio, los que son fecundos según el alma (&#8230;) pues hay, en efecto,<br />
quienes conciben en las almas aún más que en los cuerpos lo que<br />
corresponde al alma concebir y dar a luz. ¿Y qué es lo que le<br />
corresponde?<br />
El conocimiento y cualquier otra virtud, de las que precisamente son<br />
procreadores todos los poetas y cuantos artistas se dice que son<br />
inventores. Pero el conocimiento mayor y el más bello es, con mucho, la<br />
regulación de lo que concierne a las ciudades y familias, cuyo nombre es<br />
mesura y justicia. Ahora bien, cuando uno de éstos se siente desde joven<br />
39<br />
fecundo en el alma, siendo de naturaleza divina, y, llegada la edad, desea<br />
ya procrear y engendrar, entonces busca también él, creo yo, en su<br />
entorno la belleza en la que pueda engendrar, pues en lo feo nunca<br />
engendrará.<br />
Así, pues, en razón de su fecundidad, se apega a los cuerpos bellos<br />
más que a los feos, y si se tropieza con un alma bella, noble y bien dotada<br />
por naturaleza, entonces muestra un gran interés por el conjunto; ante<br />
esta persona tiene al punto abundancia de razonamientos sobre la virtud,<br />
sobre cómo debe ser el hombre bueno y lo que debe practicar, e intenta<br />
educarlo.<br />
En efecto, al estar en contacto, creo yo, con lo bello y tener<br />
relación con ello, da a luz y procrea lo que desde hacía tiempo tenía<br />
concebido, no sólo en su presencia, sino también recordándolo en su<br />
ausencia, y en común con el objeto bello ayuda a criar lo engendrado, de<br />
suerte que los de tal naturaleza mantienen entre sí una comunidad<br />
mucho mayor que la de los hijos y una amistad más sólida, puesto que<br />
tienen en común hijos más bellos y más inmortales. Y todo el mundo<br />
preferiría para sí haber engendrado tales hijos en lugar de los humanos,<br />
cuando echa una mirada a Homero, a Hesíodo y demás buenos poetas, y<br />
siente envidia porque han dejado de sí descendientes tales que les<br />
procuran inmortal fama y recuerdo por ser inmortales ellos mismos; o si<br />
quieres, los hijos que dejó Licurgo en Lacedemonia, salvadores de<br />
Lacedemonia y, por así decir, de la Hélade entera. Honrado es también<br />
entre nosotros Solón, por haber dado origen a nuestras leyes, y otros<br />
muchos hombres lo son en otras muchas partes, tanto entre los griegos<br />
como entre los bárbaros, por haber puesto de manifiesto muchas y<br />
hermosas obras y haber engendrado toda clase de virtud.<br />
En su honor se han establecido ya también muchos templos y<br />
cultos por tales hijos, mientras que por hijos mortales todavía no se han<br />
establecido para nadie. Éstas son, pues, las cosas del amor en cuyo<br />
misterio también tú, Sócrates, tal vez podrías iniciarte. Pero en los ritos<br />
finales y suprema revelación, por cuya causa existen aquéllas, si se<br />
procede correctamente, no sé si serías capaz de iniciarte. Por<br />
consiguiente, yo misma te los diré y no escatimaré ningún esfuerzo;<br />
intenta seguirme, si puedes.<br />
Es preciso, en efecto, que quien quiera ir por el recto camino a ese<br />
fin comience desde joven a dirigirse hacia los cuerpos bellos. Y, si su guía<br />
lo dirige rectamente, enamorarse en primer lugar de un solo cuerpo y<br />
engendrar en él bellos razonamientos; luego debe comprender que la<br />
belleza que hay en cualquier cuerpo es afín a la que hay en otro y que, si<br />
es preciso perseguir la belleza de la forma, es una gran necedad no<br />
considerar una y la misma belleza que hay en todos los cuerpos. Una vez<br />
que haya comprendido esto, debe hacerse amante de todos los cuerpos<br />
40<br />
bellos y calmar ese fuerte arrebato por uno solo, despreciándolo y<br />
considerándolo insignificante.<br />
A continuación debe considerar más valiosa la belleza de las<br />
almas que la del cuerpo, de suerte que si alguien es virtuoso del alma,<br />
aunque tenga un escaso esplendor, séale suficiente para amarle, cuidarlo,<br />
engendrar y buscar razonamientos tales que hagan mejores a los jóvenes,<br />
para que sea obligado, una vez más, a contemplar la belleza que reside en<br />
las normas de conducta y a reconocer que todo lo bello está<br />
emparentado consigo mismo, y considere de esta forma la belleza del<br />
cuerpo como algo insignificante.<br />
Después de las normas de conducta debe conducirle a las ciencias,<br />
para que vea también la belleza de éstas y, fijando ya su mirada en esa<br />
inmensa belleza, no sea, por servil dependencia, mediocre y corto de<br />
espíritu, apegándose como esclavo, a la belleza de un solo ser, cual la de<br />
un muchacho, de un hombre o de una norma de conducta, sino que,<br />
vuelto hacia ese mar de lo bello y contemplándolo, engendre muchos<br />
bellos y magníficos discursos y pensamientos en ilimitado amor por la<br />
sabiduría, hasta que fortalecido entonces y crecido descubra una única<br />
ciencia cual es la ciencia de una belleza como la siguiente.<br />
Intenta ahora prestarme la máxima atención posible. En efecto,<br />
quien hasta aquí haya sido instruido en las cosas del amor, tras haber<br />
contemplado las cosas bellas en ordenada y correcta sucesión, descubrirá<br />
de repente, llegando ya al término de su iniciación amorosa, algo<br />
maravillosamente bello por naturaleza, a saber, aquello mismo, Sócrates,<br />
por lo que precisamente se hicieron todos los esfuerzos anteriores, que,<br />
en primer lugar, existe siempre y ni nace ni perece, ni crece ni decrece; en<br />
segundo lugar, no es bello en un aspecto y feo en otro, ni unas veces<br />
bello y otras no, ni bello respecto a una cosa y feo respecto a otra, ni aquí<br />
bello y allí feo, como si fuera para unos bello y para otros feo.<br />
Ni tampoco se le aparecerá esta belleza bajo la forma de un rostro<br />
ni de unas manos ni de cualquier otra cosa de las que participa un<br />
cuerpo, ni como razonamiento, ni como una ciencia, ni como existente<br />
en otra cosa, por ejemplo, en un ser vivo, en la tierra, en el cielo o en<br />
algún otro, sino la belleza en sí, que es siempre consigo misma<br />
específicamente única, mientras que todas las otras cosas participan de<br />
ella de una manera tal que el nacimiento y muerte de éstas no le causa ni<br />
aumento ni disminución, ni le ocurre absolutamente nada.<br />
Por consiguiente, cuando alguien asciende a partir de las cosas de<br />
este mundo mediante el recto amor de los jóvenes y empieza a divisar<br />
aquella belleza, puede decirse que toca casi el fin. Pues esta es justamente<br />
la manera correcta de acercarse a las cosas del amor o de ser conducido<br />
por otro: empezando por las cosas bellas de aquí y sirviéndose de ellas<br />
como de peldaños ir ascendiendo continuamente, en base a aquella<br />
belleza, de uno solo a dos y de dos a todos los cuerpos bellos y de los<br />
41<br />
cuerpos bellos a las bellas normas de conducta, y de las normas de<br />
conducta a los bellos conocimientos, y partiendo de estos terminar en<br />
aquel conocimiento que es conocimiento no de otra cosa sino de aquella<br />
belleza absoluta, para que conozca al fin lo que es la belleza en si.<br />
En este periodo de la vida, querido Sócrates, mas que en ningún<br />
otro, le perece la pena al hombre vivir: cuando contempla la belleza en si.<br />
Si alguna vez llegas a verla, te parecerá que no es comparable ni con el<br />
oro ni con los vestidos, ni con los jóvenes y adolescentes bellos, ante<br />
cuya presencia ahora te quedas extasiado y estás dispuesto, tanto tú<br />
como otros muchos, con tal de poder ver al amado y estar siempre con<br />
él, a no comer ni beber, si fuera posible, sino únicamente a contemplarlo<br />
y estar en su compañía.<br />
¿Qué debemos imaginar, pues, si le fuera posible a alguno ver la<br />
belleza en si, pura, limpia, sin mezcla y no infectada de carnes humanas,<br />
ni de colores, ni de, en sume, de oras muchas fruslerías mortales, y<br />
pudiera contemplar la divina belleza en sí, específicamente única? ¿Acaso<br />
crees que es vana la vida de un hombre que mira en esa dirección, que<br />
contempla esa belleza con lo que es necesario contemplarla y vive en su<br />
compañía? ¿O no crees que sólo entonces, cuando vea la belleza con lo<br />
que es visible, le será posible engendrar, no ya imágenes de virtud, al no<br />
estar en contacto con una imagen, sino virtudes verdaderas, ya que está<br />
en contacto con la verdad?. Y al que ha engendrado y criado una virtud<br />
verdadera<br />
¿No crees que le es posible hacerse amigo de los Dioses y llegar a<br />
ser, si algún otro hombre puede serlo, inmortal también él? Esto, Fedro,<br />
y demás amigos, dijo Diótima y yo quedé convencido; y convencido<br />
INTENTO TAMBIÉN PERSUADIR A LOS DEMÁS DE QUE PARA ADQUIRIR ESTA POSESIÓN<br />
difícilmente podría uno tomar un colaborador de la naturaleza humana<br />
mejor que Eros. Precisamente, por eso, yo afirmo que todo hombre debe<br />
honrar a Eros, y no sólo yo mismo honro las cosas del Amor y las<br />
practico sobremanera, sino que también las recomiendo a los demás y<br />
ahora y siempre elogio el poder y valentía de Eros, en la medida en que<br />
soy capaz. Considera, pues, Fedro, este discurso, si quieres, como un<br />
encomio dicho en honor de Eros o, si prefieres, dale el nombre que te<br />
guste y como te guste.  [212b]  &gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt; p. 82 gelbe<br />
&#8212;&#8212;-<br />
pág. 75 rot</p>
<p>CUANDO SÓCRATES HUBO DICHO ESTO, ME CONTÓ ARISTODEMO QUE LOS<br />
demás le elogiaron, pero que Aristófanes intentó decir algo, puesto que<br />
Sócrates al hablar le había mencionado a propósito de su discurso.<br />
Mas de pronto la puerta del patio fue golpeada y se produjo un<br />
gran ruido como de participantes en una fiesta. Entonces Agatón dijo:<br />
–ESCLAVOS, VAYAN A VER Y SI ES ALGUNO DE NUESTROS CONOCIDOS,<br />
háganle pasar; pero si no, digan que no estamos bebiendo, sino que<br />
estamos durmiendo ya. &gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;[212c]&#8230;&#8230;.p. 83 gelbe<br />
42<br />
NO MUCHO DESPUÉS SE OYÓ EN EL PATIO LA VOZ DE ALCIBÍADES,<br />
fuertemente borracho, preguntando a grandes gritos dónde estaba<br />
Agatón y pidiendo que le llevaran junto a él.  &gt;&gt;&gt;&gt;[212d]&#8230;.p. 83 gelbe<br />
LE CONDUJERON ENTONCES HASTA ELLOS, ASÍ COMO A LA FLAUTISTA QUE LE SOSTENÍA Y A<br />
algunos otros de sus acompañantes, pero él se detuvo en la puerta, coronado<br />
con una tupida corona de hiedra y violetas y con muchas cintas<br />
sobre su cabeza, y dijo:</p>
<p>PÁG. 76 ROT</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/yrania.wordpress.com/2997/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/yrania.wordpress.com/2997/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/yrania.wordpress.com/2997/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/yrania.wordpress.com/2997/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/yrania.wordpress.com/2997/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/yrania.wordpress.com/2997/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/yrania.wordpress.com/2997/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/yrania.wordpress.com/2997/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/yrania.wordpress.com/2997/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/yrania.wordpress.com/2997/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/yrania.wordpress.com/2997/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/yrania.wordpress.com/2997/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/yrania.wordpress.com/2997/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/yrania.wordpress.com/2997/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=yrania.wordpress.com&amp;blog=2387336&amp;post=2997&amp;subd=yrania&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://yrania.wordpress.com/2012/01/28/simposio-platon-vi-discurso-de-socrates/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/644d4154d18229cebd2d4e78425f60d7?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">tresmontes</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>SIMPOSIO&#8230; Platón (V): Agatón</title>
		<link>http://yrania.wordpress.com/2012/01/28/simposio-platon-v-agaton/</link>
		<comments>http://yrania.wordpress.com/2012/01/28/simposio-platon-v-agaton/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 28 Jan 2012 21:15:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>tresmontes</dc:creator>
				<category><![CDATA[Antropología]]></category>
		<category><![CDATA[General]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://yrania.wordpress.com/?p=2994</guid>
		<description><![CDATA[5.- DISCURSO DE AGATÓN (194E-197E) –DICES BIEN, FEDRO; YA NADA ME IMPIDE HABLAR, PUES CON SÓCRATES podré dialogar, también, después, en muchas otras ocasiones. Yo quiero, en primer lugar, indicar cómo debo hacer la exposición y luego pronunciar el discurso mismo. En efecto, me parece que todos los que han hablado antes no han encomiado [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=yrania.wordpress.com&amp;blog=2387336&amp;post=2994&amp;subd=yrania&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>5.- DISCURSO DE AGATÓN (194E-197E)</p>
<p>–DICES BIEN, FEDRO; YA NADA ME IMPIDE HABLAR, PUES CON SÓCRATES<br />
podré dialogar, también, después, en muchas otras ocasiones.<br />
Yo quiero, en primer lugar, indicar cómo debo hacer la exposición<br />
y luego pronunciar el discurso mismo. En efecto, me parece que todos<br />
los que han hablado antes no han encomiado al Dios, sino que han<br />
felicitado a los hombres por los bienes que él les causa.<br />
Pero ninguno ha dicho cuál es la naturaleza misma de quien les ha<br />
hecho estos regalos. La única manera correcta, sin embargo, de cualquier<br />
cosa es explicar palabra por palabra cuál es la razón de la persona sobre<br />
la que se habla y de qué clase de efecto es, realmente, responsable. De<br />
este modo, pues, es justo que también nosotros elogiemos a Eros,<br />
primero a él mismo, cuál es su naturaleza, y después sus dones.<br />
Afirmo, por tanto, que, si bien es cierto que todos los Dioses son<br />
felices, Eros, si es lícito decirlo sin incurrir en castigos divinos, es el más<br />
feliz de ellos por ser el más hermoso y el mejor.<br />
Y es el más hermoso por ser de la naturaleza siguiente.<br />
En primer lugar, Fedro, es el más joven de los Dioses. Y una gran<br />
prueba en favor de lo que digo nos la ofrece él mismo cuando huye<br />
apresuradamente de la vejez, que obviamente es rápida o, al menos,<br />
avanza sobre nosotros más rápidamente de lo que debiera. A ésta, en<br />
efecto, Eros la odia por naturaleza y no se le aproxima ni de lejos.<br />
Antes bien, siempre está en compañía de los jóvenes y es joven,<br />
pues mucha razón tiene aquel antiguo dicho de que lo semejante se<br />
acerca siempre a lo semejante.<br />
Y yo, que estoy de acuerdo con Fedro en otras muchas cosas, no<br />
estoy de acuerdo, sin embargo, en que Eros es más antiguo que Crono y<br />
Jápeto, sino que sostengo, por el contrario, que es el más joven de los<br />
dioses y siempre joven, y que aquellos antiguos hechos en relación con<br />
los Dioses de que hablan Hesíodo y Parménides se han originado bajo el<br />
imperio de la Necesidad y no de Eros, suponiendo que aquellos dijeran<br />
la verdad. Pues no hubieran existido mutilaciones ni mutuos<br />
encadenamientos ni otras muchas violencias, si Eros hubiera estado entre<br />
ellos, sino amistad y paz, como ahora, desde que Eros es el soberano de<br />
los Dioses.<br />
Es, pues, joven, pero además de joven es delicado. Y está<br />
necesitado de un poeta como fue Homero para escribir la delicadeza de<br />
25<br />
este Dios. Homero, efectivamente, afirma que Ate es una diosa delicada<br />
–al menos que sus pies son delicados–cuando dice: sus pies ciertamente<br />
son delicados, pues al suelo no los acerca, sino que anda sobre las<br />
cabezas de los hombres.<br />
–Hermosa, en efecto, en mi opinión, es la prueba que utiliza para<br />
poner de manifiesto la delicadeza de la diosa: que no anda sobre lo duro,<br />
sino lo blando. Pues bien, también nosotros utilizaremos esta misma<br />
prueba en relación con Eros para mostrar que es delicado. Pues no anda<br />
sobre la tierra ni sobre cráneos, cosas que no son precisamente muy<br />
blandas, sino que anda y habita entre las cosas más blandas que existen,<br />
ya que ha establecido su morada en los caracteres y almas de los Dioses y<br />
de los hombres.<br />
Y, por otra parte, no lo hace en todas las almas<br />
indiscriminadamente, sino que si se tropieza con una que tiene un<br />
temperamento duro, se marcha, mientras que si lo tiene suave, se queda.<br />
En consecuencia, al estar continuamente en contacto, no sólo con sus<br />
pies, sino con todo su ser, con las más blandas de entre las cosas más<br />
blandas, ha de ser necesariamente el más delicado. Por tanto es el más<br />
joven y el más delicado, pero además es flexible de forma, ya que, si<br />
fuera rígido, no sería capaz de envolver por todos lados ni de pasar<br />
inadvertido en su primera entrada y salida de cada alma.<br />
Una gran prueba de su figura bien proporcionada y flexible es su<br />
elegancia, cualidad que precisamente, según el testimonio de todos,<br />
posee Eros en grado sumo, pues entre la deformidad y Eros hay siempre<br />
mutuo antagonismo.<br />
La belleza de su tez la pone de manifiesto esa estancia entre flores<br />
del Dios, pues en lo que está sin flor o marchito, tanto si se trata del<br />
cuerpo como del alma o de cualquier otra cosa, no se asienta Eros, pero<br />
donde haya un lugar bien florido y bien perfumado, ahí se posa y<br />
permanece.<br />
Sobre la belleza del Dios, pues, sea suficiente lo dicho, aunque<br />
todavía quedan por decir otras muchas cosas. Hay que hablar a<br />
continuación sobre la virtud de Eros, y lo más importante aquí es que<br />
Eros ni comete injusticia contra Dios u hombre alguno, ni es objeto de<br />
injusticia por parte de ningún Dios ni de ningún hombre. Pues ni padece<br />
de violencia, si padece de algo, ya que la violencia no toca a Eros, ni<br />
cuando hace algo, lo hace con violencia, puesto que todo el mundo sirve<br />
de buena gana a Eros en todo, y lo que uno acuerde con otro de buen<br />
grado dicen las leyes reinas de la ciudad que es justo.<br />
Pero, además de la justicia, participa también de la mayor<br />
templanza. Se reconoce, en efecto, que la templanza es el dominio de los<br />
placeres y deseos, y que ningún placer es superior a Eros. Y si son<br />
inferiores serán vencidos por Eros y los dominará, de suerte que Eros, al<br />
26<br />
dominar los placeres y deseos, será extraordinariamente templado. Y en<br />
lo que se refiere a valentía, a Eros ni siquiera Ares puede resistir, pues no<br />
es Ares quien domina a Eros, sino Eros a Ares –el amor por Afrodita,<br />
según se dice. Ahora bien, el que domina es superior al dominado y si<br />
domina al más valiente de los demás, será necesariamente el más valiente<br />
de todos.<br />
Así, pues, se ha hablado sobre la justicia, la templanza y la valentía<br />
del Dios; falta hablar sobre su sabiduría, pues, en la medida de lo posible,<br />
se ha de intentar no omitir nada. En primer lugar, para honrar también<br />
yo a mi arte, como Erixímaco al suyo, es el Dios Poeta tan hábil que<br />
incluso hace poeta a otro.<br />
En efecto, todo aquél a quien toque Eros se convierte en poeta,<br />
aunque antes fuera extraño a las musas. De esto, precisamente, conviene<br />
que nos sirvamos como testimonio, de que Eros es, en general, un buen<br />
poeta en toda clase de creación artística. Pues lo que uno no tiene o no<br />
conoce, ni puede dárselo ni enseñárselo a otro.<br />
POR OTRA PARTE, RESPECTO A LA PROCREACIÓN DE TODOS LOS SERES VIVOS,<br />
¿quién negará que es por habilidad de Eros por la que nacen y crecen<br />
todos los seres? Finalmente, en lo que se refiere a la maestría en las artes,<br />
¿ACASO NO SABEMOS QUE AQUEL A QUIEN ENSEÑE ESTE DIOS RESULTA FAMOSO E<br />
ilustre, mientras que a quien Eros no toque permanece oscuro?<br />
[197A] P.80GEL</p>
<p>El arte de disparar el arco, la medicina y la adivinación los<br />
descubrió Apolo guiado por el deseo y el amor, de suerte que también él<br />
puede considerarse un discípulo de Eros, como lo son las musas en la<br />
música, Hefesto en la forja, Atenea en el arte de tejer y Zeus en el de<br />
gobernar a los Dioses y hombres. Ésta es la razón precisamente por la<br />
cual también las actividades de los Dioses se organizaron cuando Eros<br />
nació entre ellos –evidentemente, el de la belleza, pues sobre la fealdad<br />
no se asienta Eros–. Pero antes, como dije al principio, sucedieron entre<br />
los Dioses muchas cosas terribles, según se dice, debido al reinado de la<br />
Necesidad, mas tan pronto como nació este Dios, en virtud del amor a<br />
las cosas bellas, se han originado bienes de todas clases para Dioses y<br />
hombres.<br />
De esta manera, Fedro, me parece que Eros, siendo él mismo, en<br />
primer lugar, el más hermoso y mejor, es causa luego para los demás de<br />
otras cosas semejantes.<br />
Y se me ocurre también expresarles algo en verso, diciendo que es<br />
éste el que produce la paz entre los hombres, la calma tranquila en alta<br />
mar, el reposo de los vientos y el sueño en las inquietudes.<br />
Él es quien nos vacía de extrañamiento y nos llena de intimidad, el<br />
que hace que se celebren en mutua compañía todas las reuniones como<br />
la presente, y en las fiestas, en los coros y en los sacrificios resulta<br />
nuestro guía; nos otorga mansedumbre y nos quita aspereza; dispuesto a<br />
27<br />
dar cordialidad, nunca a dar hostilidad; es propicio y amable;<br />
contemplado por los sabios, admirado por los Dioses; codiciado por los<br />
que no lo poseen, digna adquisición de los que lo poseen mucho; padre<br />
de la molicie, de la delicadeza, de la voluptuosidad, de las gracias, del<br />
deseo y de la nostalgia; cuidadoso de los buenos, despreocupado de los<br />
malos; en la fatiga, en el miedo, en la nostalgia, en la palabra es el mejor<br />
piloto, defensor, camarada y salvador; gloria de todos, Dioses y hombres;<br />
el más hermoso y mejor guía, al que debe seguir en su cortejo todo<br />
hombre, cantando bellamente en su honor y participando en la oda que<br />
Eros entona y con la que encanta la mente de todos los Dioses y<br />
de todos los hombres.<br />
Que este discurso mío, Fedro –dijo–quede dedicado como<br />
ofrenda al dios, discurso que, en la medida de mis posibilidades, participa<br />
tanto de diversión como de mesurada seriedad.<br />
Al terminar de hablar Agatón, me dijo Aristodemo que todos los<br />
presentes aplaudieron estruendosamente, ya que el joven había hablado<br />
en términos dignos de sí mismo y del Dios.<br />
Entonces Sócrates, con la mirada puesta en Erixímaco, dijo:–¿Te<br />
sigue pareciendo, oh hijo de Acúmeno, que mi temor de antes era<br />
injustificado, o no crees, más bien, que he hablado como un profeta<br />
cuando decía hace un momento que Agatón hablaría admirablemente y<br />
que yo me iba a encontrar en una situación difícil?<br />
–Una de las dos cosas, que Agatón hablaría bien –dijo Erixímaco–<br />
creo, en efecto, que la has dicho proféticamente. Pero que tú ibas a estar<br />
en una situación difícil, no lo creo.</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/yrania.wordpress.com/2994/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/yrania.wordpress.com/2994/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/yrania.wordpress.com/2994/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/yrania.wordpress.com/2994/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/yrania.wordpress.com/2994/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/yrania.wordpress.com/2994/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/yrania.wordpress.com/2994/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/yrania.wordpress.com/2994/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/yrania.wordpress.com/2994/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/yrania.wordpress.com/2994/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/yrania.wordpress.com/2994/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/yrania.wordpress.com/2994/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/yrania.wordpress.com/2994/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/yrania.wordpress.com/2994/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=yrania.wordpress.com&amp;blog=2387336&amp;post=2994&amp;subd=yrania&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://yrania.wordpress.com/2012/01/28/simposio-platon-v-agaton/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/644d4154d18229cebd2d4e78425f60d7?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">tresmontes</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>SIMPOSIO &#8230;Platón (IV): Aristófanes</title>
		<link>http://yrania.wordpress.com/2012/01/28/simposio-platon-iv-aristofanes/</link>
		<comments>http://yrania.wordpress.com/2012/01/28/simposio-platon-iv-aristofanes/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 28 Jan 2012 21:04:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>tresmontes</dc:creator>
				<category><![CDATA[Antropología]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://yrania.wordpress.com/?p=2989</guid>
		<description><![CDATA[4.- Discurso de Aristófanes (189c-193d) &#160; –Efectivamente, Erixímaco –dijo Aristófanes–, tengo la intención de hablar de manera muy distinta a como tú y Pausanias han hablado. Pues, a mi parecer, los hombres no se han percatado en absoluto del poder de Eros, puesto que si se hubiesen percatado le habrían levantado los mayores templos y [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=yrania.wordpress.com&amp;blog=2387336&amp;post=2989&amp;subd=yrania&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond-Bold, serif;"><span style="font-size:small;"><strong>4.- Discurso de Aristófanes (189c-193d)</strong></span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p>&nbsp;</p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES">–<span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">Efectivamente, Erixímaco –dijo Aristófanes–, tengo la intención</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">de hablar de manera muy distinta a como tú y Pausanias han hablado.</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">Pues, a mi parecer, los hombres no se han percatado en absoluto</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">del poder de Eros, puesto que si se hubiesen percatado le habrían</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">levantado los mayores templos y altares y le harían los más grandes</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">sacrificios, no como ahora, que no existe nada de esto relacionado con él,</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">siendo así que debería existir por encima de todo.</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">19</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">Pues es el más filántropo de los Dioses, al ser auxiliar de los</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">hombres y médico de enfermedades tales que, una vez curadas, habría la</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">mayor felicidad para el género humano. Intentaré, pues, explicarles su</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">poder y ustedes serán los maestros de los demás.</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">Pero, primero, es preciso que conozcan la naturaleza humana y las</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">modificaciones que ha sufrido, ya que nuestra antigua naturaleza no era</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">la misma de ahora, sino diferente.</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">En primer lugar, tres eran los sexos de las personas, no dos, como</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">ahora, masculino y femenino, sino que había, además, un tercero que</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">participaba de estos dos, cuyo nombre sobrevive todavía, aunque él</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">mismo ha desaparecido. El andrógino, en efecto, era entonces una cosa</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">sola en cuanto a forma y nombre, que participaba de uno y de otro, de lo</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">masculino y de lo femenino, pero que ahora no es sino un nombre que</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">yace en la ignominia.</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">En segundo lugar, la forma de cada persona era redonda en</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">totalidad, con la espalda y los costados en forma de círculo. Tenía cuatro</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">manos, mismo número de pies que de manos y dos rostros</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">perfectamente iguales sobre un cuello circular. Y sobre estos dos rostros,</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">situados en direcciones opuestas, una sola cabeza, y además cuatro</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">orejas, dos órganos sexuales, y todo lo demás como uno puede</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">imaginarse a tenor de lo dicho.</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">Caminaba también recto como ahora, en cualquiera de las dos</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">direcciones que quisiera; pero cada vez que se lanzaba a correr</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">velozmente, al igual que ahora los acróbatas dan volteretas circulares</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">haciendo girar las piernas hasta la posición vertical, se movía en círculo</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">rápidamente apoyándose en sus miembros que entonces eran ocho.</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">Eran tres los sexos y de estas características, porque lo masculino</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">era originariamente descendiente del sol, lo femenino, de la tierra y lo</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">que participaba de ambos, de la luna, pues también la luna participa de</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">uno y de otro. Precisamente eran circulares ellos mismos y su marcha,</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">por ser similares a sus progenitores.</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">Eran también extraordinarios en fuerza y vigor y tenían un</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">inmenso orgullo, hasta el punto de que conspiraron contra los dioses. Y</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">lo que dice Homero de Esfialtes y de Oto se dice también de ellos: que</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">intentaron subir hasta el cielo para atacar a los dioses. Entonces, Zeus y</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">los demás Dioses deliberaban sobre qué debían hacer con ellos y no</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">encontraban solución. Porque, ni podían matarlos y exterminar su linaje,</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">fulminándolos con el rayo como a los gigantes, pues entonces se les</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">habrían esfumado también los honores y sacrificios que recibían de parte</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">de los hombres, ni podían permitirles tampoco seguir siendo insolentes.</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">Tras pensarlo detenidamente dijo, al fin, Zeus: Me parece que</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">tengo el medio de cómo podrían seguir existiendo los hombres y, a la</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">vez, cesar de su desenfreno haciéndolos más débiles.</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">20</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">Ahora mismo, dijo, los cortaré en dos mitades a cada uno y de esta</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">forma serán a la vez más débiles y más útiles para nosotros por ser más</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">numerosos. Andarán rectos sobre dos piernas y si nos parece que todavía</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">perduran en su insolencia y no quieren permanecer tranquilos, de nuevo,</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">dijo, los cortaré en dos mitades, de modo que caminarán dando saltos</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">sobre una sola pierna. Dicho esto, cortaba a cada individuo en dos</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">mitades, como los que cortan las serbas y las ponen en conserva o como</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">los que cortan los huevos con crines.</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">Y al que iba cortando ordenaba a Apolo que volviera su rostro y la</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">mitad de su cuello en dirección del corte, para que el hombre, al ver su</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">propia división, se hiciera más moderado, ordenándole también curar lo</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">demás.</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">Entonces, Apolo volvía el rostro y, juntando la piel de todas partes</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">en lo que ahora se llama vientre, como bolsas cerradas con cordel, la</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">ataba haciendo un agujero en medio del vientre, lo que llamamos</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">precisamente ombligo.</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">Alisó las otras arrugas en su mayoría y modeló también el pecho</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">con un instrumento parecido al de los zapateros cuando alisan sobre la</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">horma los pliegues de los cueros. Pero dejó unas pocas en torno al</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">vientre mismo y al ombligo, para que fueran un recuerdo del antiguo</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">estado.</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">Así, pues, una vez que fue seccionada en dos la forma original,</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">añorando cada uno su propia mitad se juntaba con ella y rodeándose con</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">las manos y entrelazándose unos con otros, deseosos de unirse en una</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">sola naturaleza, morían de hambre y de absoluta inacción, por no querer</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">hacer nada separados unos de otros.</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">Y cada vez que moría una de las mitades y quedaba la otra, la que</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">quedaba buscaba otra y se enlazaba con ella, ya se tropezara con la mitad</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">de una mujer entera, lo que ahora llamamos precisamente mujer, ya con</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">la de un hombre, y así seguían muriendo.</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">Compadeciéndose entonces Zeus, inventa otro recurso y traslada</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">sus órganos genitales hacia la parte delantera, pues hasta entonces</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">también éstos los tenían por fuera y engendraban y parían no los unos en</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">los otros, sino en la tierra, como las cigarras. De esta forma, pues,</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">cambio hacia la parte frontal sus órganos genitales y consiguió que</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">mediante éstos tuviera lugar la generación en ellos mismos, a través de lo</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">masculino en lo femenino, para que si en el abrazo se encontraba</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">hombre con mujer, engendraran y siguiera existiendo la especie humana,</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">pero, si se encontraba varón con varón, hubiera, al menos, satisfacción</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">de su contacto, descansaran, volvieran a sus trabajos y se preocuparan de</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">las demás cosas de la vida.</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">Desde hace tanto tiempo, pues, es el amor de los unos a los otros</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">innato en los hombres y restaurador de la antigua naturaleza, que intenta</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">hacer uno solo de dos y sanar la naturaleza humana. Por tanto, cada uno</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">21</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">de nosotros es un símbolo de hombre, al haber quedado seccionado en</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">dos de uno solo, como los lenguados.</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">Por esta razón, precisamente, cada uno está buscando siempre su</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Garamond, serif;">propio símbolo. </span><span style="font-family:Garamond, serif;"><strong>En consecuencia, cuantos hombres son sección de </strong></span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;"><strong>aquél ser de sexo común que entonces se llamaba andrógino son </strong></span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;"><strong>aficionados a las mujeres, y pertenece también a este género la </strong></span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;"><strong>mayoría de los adúlteros; y proceden también de él cuantas mujeres,</strong></span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Garamond, serif;"><strong>a su vez, son aficionadas a los hombres y adúlteras.</strong></span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;"><strong>Pero cuántas mujeres son sección de mujer, no prestan mucha</strong></span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;"><strong>atención a los hombres, sino que están inclinadas a las mujeres, y </strong></span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;"><strong>de este género proceden también las lesbianas.</strong></span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;"><strong>Cuántos, por el contrario, son sección de varón, persiguen a los</strong></span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;"><strong>varones y mientras son jóvenes, al ser rodajas de varón, aman a los</strong></span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;"><strong>hombres y se alegran de acostarse y abrazarse [5]; éstos son los</strong></span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Garamond, serif;"><strong>mejores de entre los jóvenes y adolescentes, ya que son los más </strong></span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;"><strong>viriles pornaturaleza. Algunos dicen que son unos desvergonzados,</strong></span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Garamond, serif;"><strong>pero se equivocan. Pues no hacen esto por desvergüenza, sino por</strong></span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Garamond, serif;"><strong>audacia, hombría y masculinidad, abrazando a lo que es</strong></span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Times New Roman, serif;">similar</span><span style="font-family:Garamond, serif;"><strong>a ellos</strong></span><span style="font-family:Garamond, serif;">.</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;"><em><strong>[191de-192ª] &gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;pág. 78 gelbe y nota [5 ]pág. 105  gelbe</strong></em></span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p>&nbsp;</p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES">
<p>&nbsp;</p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;"><strong>Y una gran prueba de esto es que, llegados al término de su </strong></span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;"><strong>formación, los de tal naturaleza son los únicos que resultan valientes</strong></span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Garamond, serif;"><strong>en los asuntos políticos. Y cuando ya son unos hombres, aman a </strong></span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;"><strong>los mancebos y no prestan atención por inclinación natural a los </strong></span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;"><strong>casamientos ni a la procreación de hijos, sino que son obligados por </strong></span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;"><strong>la ley, pues les basta vivir solteros todo el tiempo en mutua compañía.</strong></span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">Por consiguiente, le el que es de tal clase resulta, ciertamente, un</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">amante de mancebos y un amigo del amante, ya que siempre se apega a</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">lo que le está emparentado.</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">Pero cuando se encuentran con aquella autentica mitad de sí</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">mismos tanto el pederasta como cualquier otro, quedan entonces</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">maravillosamente impresionados por afecto, afinidad y amor, sin querer,</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">por así decirlo, separarse unos de otros ni siquiera por un momento.</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">Éstos son los que permanecen unidos en mutua compañía a lo</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">largo de toda su vida, y ni siquiera podrían decir qué desean conseguir</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">realmente unos de otros. Pues a ninguno se le ocurriría pensar que ello</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">fuera el contacto de las relaciones sexuales y que, precisamente por esto,</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">el uno se alegra de estar en compañía del otro con tan gran empeño.</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">Antes bien, es evidente que el alma de cada uno desea otra cosa que no</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">puede expresar, si bien adivina lo que quiere y lo insinúa</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">enigmáticamente.</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">Y si mientras están acostados juntos se presentara Hefesto con sus</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">instrumentos y les preguntara: ¿Qué es, realmente, lo que quieren,</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">hombres, conseguir uno del otro?, y si al verlos perplejos volviera a</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">preguntarles: ¿Acaso lo que desean es estar juntos lo más posible el uno</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">22</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">del otro, de modo que ni de noche ni de día se separen el uno del otro?</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">Si realmente quieren esto, quiero fundirlos y soldarlos en uno solo, de</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">suerte que siendo dos lleguen a ser uno, y mientras vivan, como si fueran</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">uno sólo, vivan los dos en común y, cuando mueran, también allí en el</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">Hades sean uno en lugar de dos, muertos ambos a la vez.</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">Miren, pues, si desean esto y estarán contentos si lo consiguen. Al</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">oír estas palabras, sabemos que ninguno se negaría ni daría a entender</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">que desea otra cosa, sino que simplemente creería haber escuchado lo</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">que, en realidad, anhelaba desde hacía tiempo: llegar a ser uno solo de</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">dos, juntándose y fundiéndose con el amado</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">Pues la razón de esto es que nuestra antigua naturaleza era como</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">se ha descrito y nosotros estábamos íntegros.</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">Amor es, en consecuencia, el nombre para el deseo y la</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">persecución de esa integridad. Antes, como digo, éramos uno, pero</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">ahora por nuestra iniquidad, hemos sido separados por la divinidad,</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">como los arcadios por los lacedemonios. Existe, pues, el temor de que, si</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">no somos mesurados respecto a los dioses, podamos ser partidos de</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">nuevo en dos y andemos por ahí como los que están esculpidos en</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">relieve en las estelas, serrados en dos por la nariz, convertidos en téseras.</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">Ésta es la razón, precisamente, por la que todo hombre debe</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">exhortar a ser piadosos con los dioses en todo, para evitar lo uno y</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">conseguir lo otro, siendo Eros nuestro guía y caudillo.</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">Que nadie obre en su contra –y obra en su contra el que se</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">enemista con los Dioses–, pues si somos sus amigos y estamos</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">reconciliados con el Dios, descubriremos y nos encontraremos con</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">nuestros propios amados, lo que ahora consiguen solo unos pocos.</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;"><em><strong>Y que no me interrumpa Erixímaco para burlarse de mi discurso</strong></em></span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Garamond, serif;"><em><strong>diciendo que aludo a Pausanias y a Agatón, </strong></em></span><span style="font-family:Garamond, serif;">pues tal vez también ellos</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">pertenezcan realmente a esta clase y sean ambos varones por naturaleza.</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">Yo me estoy refiriendo a todos, hombres y mujeres, cuando digo que</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">nuestra raza sólo podría llegar a ser plenamente feliz si lleváramos el</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">amor a su culminación y cada uno encontrara el amado que le pertenece</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Garamond, serif;">retornando a su antigua naturaleza. </span><span style="font-family:Garamond, serif;"><strong>[193b] …..&gt;&gt;&gt;&gt; p. 78  gelbe</strong></span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">Y si esto es lo mejor, necesariamente también será lo mejor lo que,</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">en las actuales circunstancias, se acerque más a esto, a saber, encontrar</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">un amado que por naturaleza responda a nuestras aspiraciones.</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">Por consiguiente, si celebramos al Dios causante de esto,</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">celebraríamos con toda justicia a Eros, que en el momento actual nos</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">procura los mayores beneficios por llevarnos a lo que nos es afín y nos</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">proporciona para el futuro las mayores esperanzas de que, si mostramos</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">piedad con los Dioses, nos hará dichosos y plenamente felices, tras</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">restablecernos en nuestra antigua naturaleza y curarnos.</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p>&nbsp;</p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;"><strong>Éste, Erixímaco, es –dijo–mi discurso sobre Eros, distinto, por</strong></span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;"><strong>cierto, al tuyo. No lo ridiculices, como te pedí, para que oigamos </strong></span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;"><strong>también que va a decir cada uno de los restantes o, más bien, </strong></span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;"><strong>cada uno de los otros dos, pues quedan Agatón y Sócrates. </strong></span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Garamond, serif;"><strong>[193de] &gt;&gt;p. 79 gelbe</strong></span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES">
<p>–<span style="font-size:small;"><span style="font-family:Garamond, serif;">Pues bien, te obedeceré –respondió Erixímaco–, pues también a</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">mí me ha gustado oír tu discurso. Y si no supiera que Sócrates y Agatón</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">son formidables en las cosas del Amor, mucho me temería que vayan a</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">estar faltos de palabras, por lo mucho y variado que ya se ha dicho, en</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">este caso, sin embargo, tengo plena confianza.</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">Tú mismo, Erixímaco –dijo entonces Sócrates–, has competido,</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">en efecto, muy bien, pero si estuvieras donde estoy yo ahora, o mejor, tal</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">vez, donde esté cuando Agatón haya dicho también su bello discurso,</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">tendrías en verdad mucho miedo y estarías en la mayor desesperación,</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">como estoy yo ahora.</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p>–<span style="font-size:small;"><span style="font-family:Garamond, serif;">Pretendes hechizarme, Sócrates –dijo Agatón–para que me</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">desconcierte, haciéndome creer que domina a la audiencia una gran</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">expectación ante la idea de que voy a pronunciar un bello discurso.</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">Sería realmente desmemoriado, Agatón –respondió Sócrates–, si</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">después de haber visto tu hombría y elevado espíritu al subir al escenario</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">con los actores y mirar de frente a tanto público sin turbarte lo más</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">mínimo en el momento de presentar tu propia obra, creyese ahora que tú</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">ibas a quedar desconcertado por causa de nosotros, que sólo somos unos</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">cuantos hombres.</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p>–<span style="font-size:small;"><span style="font-family:Garamond, serif;">¿Y qué, Sócrates? –Dijo Agatón–. ¿Realmente me consideras tan</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">saturado de teatro como para ignorar también que, para el que tenga un</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">poco de sentido, unos pocos inteligentes son más de temer que muchos</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">estúpidos?. –En verdad no haría bien, Agatón –dijo Sócrates–, si tuviera</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">sobre ti una rústica opinión. Pues sé muy bien que si te encontraras con</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">unos pocos que consideraras sabios, te preocuparías más de ellos que de</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">la masa. Pero tal vez nosotros no seamos de esos inteligentes, pues</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">estuvimos también allí y éramos parte de la masa.</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">No obstante, si te encontraras con otros realmente sabios, quizás</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">te avergonzarías ante ellos, si fueras consciente de hacer algo que tal vez</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">fuera vergonzoso. ¿O qué te parece?</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p>–<span style="font-size:small;"><span style="font-family:Garamond, serif;">Que tienes razón –dijo.</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p>–<span style="font-size:small;"><span style="font-family:Garamond, serif;">¿Y no te avergonzarías ante la masa, si creyeras hacer algo tan</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">vergonzoso?</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">Entonces Fedro –me contó Aristodemo–les interrumpió y dijo:</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">Querido Agatón, si respondes a Sócrates, ya no le importará nada de qué</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">manera se realice cualquiera de nuestros proyectos actuales, con tal que</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">tenga sólo a uno con quien pueda dialogar, especialmente si es bello. A</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">mí, es verdad, me gusta oír dialogar a Sócrates, pero no tengo más</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">remedio que preocuparme del encomio a Eros y exigir un discurso de</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">cada uno de nosotros. Por consiguiente, después de que uno y otro</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">hayan hecho su contribución al Dios, entonces ya dialoguen.</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">24</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p>–<span style="font-size:small;"><span style="font-family:Garamond, serif;">Dices bien, Fedro –respondió Agatón–; ya nada me impide</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">hablar, pues con Sócrates podré dialogar, también, después, en otras</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">muchas ocasiones.</span></span></p>
<p lang="es-ES">
<p>&nbsp;</p>
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES">
<p lang="es-ES">
<p>&nbsp;</p>
<p lang="es-ES">
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/yrania.wordpress.com/2989/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/yrania.wordpress.com/2989/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/yrania.wordpress.com/2989/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/yrania.wordpress.com/2989/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/yrania.wordpress.com/2989/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/yrania.wordpress.com/2989/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/yrania.wordpress.com/2989/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/yrania.wordpress.com/2989/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/yrania.wordpress.com/2989/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/yrania.wordpress.com/2989/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/yrania.wordpress.com/2989/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/yrania.wordpress.com/2989/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/yrania.wordpress.com/2989/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/yrania.wordpress.com/2989/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=yrania.wordpress.com&amp;blog=2387336&amp;post=2989&amp;subd=yrania&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://yrania.wordpress.com/2012/01/28/simposio-platon-iv-aristofanes/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/644d4154d18229cebd2d4e78425f60d7?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">tresmontes</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>SIMPOSIO &#8230;Platón  (III): Erixímaco</title>
		<link>http://yrania.wordpress.com/2012/01/28/simposio-platon-iii-eriximaco/</link>
		<comments>http://yrania.wordpress.com/2012/01/28/simposio-platon-iii-eriximaco/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 28 Jan 2012 20:36:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>tresmontes</dc:creator>
				<category><![CDATA[Antropología]]></category>
		<category><![CDATA[General]]></category>
		<category><![CDATA[Demografía]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://yrania.wordpress.com/?p=2981</guid>
		<description><![CDATA[3.-   Encomio de Erixímaco: el amor como potencia cósmica                                              (185e-188e) –Bien, me parece que es necesario, ya que Pausanias no concluyó adecuadamente la argumentación que había iniciado tan bien, que yo deba intentar llevarla a buen término. Que Eros es doble, me parece, en efecto, que lo ha distinguido muy bien. Pero que [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=yrania.wordpress.com&amp;blog=2387336&amp;post=2981&amp;subd=yrania&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p lang="es-ES"><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Garamond-Bold, serif;"><span style="font-size:small;"><strong>3.-   Encomio de Erixímaco: el amor como potencia cósmica</strong></span></span></span></p>
<p><span style="color:#000000;">                                              </span><span style="font-size:small;"><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Times New Roman, serif;">(185e-188e)</span></span></span></p>
<p lang="es-ES">–<span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">Bien, me parece que es necesario, ya que Pausanias no concluyó</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">adecuadamente la argumentación que había iniciado tan bien, que yo</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">deba intentar llevarla a buen término.</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">Que Eros es doble, me parece, en efecto, que lo ha distinguido</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">muy bien. Pero que no sólo existe en las almas de los hombres como</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">impulso hacia los bellos, sino también en los demás objetos como</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">inclinación hacia muchas otras cosas, tanto en los cuerpos de todos los</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">seres vivos como en lo que nace sobre la tierra y, por decirlo así, en todo</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">lo que tiene existencia, me parece que lo tengo bien visto por la</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">medicina, nuestro arte, en el sentido de que es un Dios grande y</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">admirable y a todo extiende su influencia, tanto en las cosas humanas</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">como en las divinas.</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">Y comenzaré a hablar partiendo de la medicina, para honrar así a</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">mi arte. La naturaleza de los cuerpos posee, en efecto, este doble Eros.</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">Pues el estado sano del cuerpo y el estado enfermo son cada uno,</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">según opinión unánime, diferente y desigual, y lo que es desigual desea y</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">16</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">ama cosas desiguales. En consecuencia, uno es el amor que reside en lo</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">que está sano y otro el que reside en lo que está enfermo.</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">Ahora bien, al igual que hace poco decía Pausanias que era</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">hermoso complacer a los hombres buenos, y vergonzoso a los inmorales,</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">así también es hermoso y necesario favorecer en los cuerpos mismos a</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">los elementos buenos y sanos de cada cuerpo, y éste es el objeto de lo</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">que llamamos medicina, mientras que, por el contrario, es vergonzoso</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">secundar los elementos malos y enfermos, y no hay que ser indulgente en</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">esto, si se pretende ser un verdadero profesional.</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">Pues la medicina es, para decirlo en una palabra, el conocimiento</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">de las operaciones amorosas que hay en el cuerpo en cuanto a repleción</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">y vacuidad y el que distinga en ellas el amor bello y el vergonzoso será el</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">médico más experto.</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">Y el que logre que se opere un cambio, de suerte que el paciente</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">adquiera en lugar de un amor el otro y, en aquellos en los que no hay</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">amor, pero es preciso que lo haya, sepa infundirlo y eliminar el otro</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">cuando está dentro, será también un buen profesional. Debe, pues, ser</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">capaz de hacer amigos entre sí a los elementos más enemigos existentes</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">en el cuerpo y de que se amen unos a otros.</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">Y son los elementos más enemigos los más contrarios: lo frío de</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">lo caliente, lo amargo de lo dulce, lo seco de lo húmedo y todas las cosas</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">análogas.</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">Sabiendo<br />
infundir amor y concordia en ellas, nuestro antepasado</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">Asclepio, como dicen los poetas, aquí presente, y yo lo creo, fundó</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">nuestro arte. La medicina, pues, como digo, está gobernada toda ella por</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">este Dios y, asimismo, también la gimnástica y la agricultura.</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">Y que la música se encuentra en la misma situación que éstas,</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">resulta evidente para todo el que ponga sólo un poco de atención, como</span></span></p>
<p><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Garamond, serif;">posiblemente también quiere decir </span><span style="font-family:Garamond, serif;"><strong>Heráclito</strong></span><span style="font-family:Garamond, serif;">, pues en sus palabras, al</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">menos, no lo expresa bien.</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">Dice, en efecto, que lo uno siendo discordante en sí concuerda</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">consigo mismo, como la armonía del arco y de la lira. Mas es un gran</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">absurdo decir que la armonía es discordante o que resulta de lo que</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">todavía es discordante. Pero, quizás, lo que quería decir era que resulta</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">de lo que anteriormente ha sido discordante, de lo agudo y de lo grave,</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">que luego han concordado gracias al arte musical, puesto que,</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">naturalmente, no podría haber armonía de lo agudo y de lo grave cuando</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">todavía son discordantes.</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">La armonía, ciertamente, es una consonancia, y la consonancia es</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">un acuerdo; pero un acuerdo a partir de cosas discordantes es imposible</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">que exista mientras sean discordantes y, a su vez, lo que es discordante y</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">no concuerda es imposible que armonice. Justamente como resulta</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">también el ritmo de lo rápido y de lo lento, de cosas que en un principio</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">han sido discordantes y después han concordado.</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">17</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">Y el acuerdo de todos estos elementos lo pone aquí la música, de</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">la misma manera que antes lo ponía la medicina.</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">Y la música es, a su vez, un conocimiento de las operaciones</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">amorosas en relación con la armonía y el ritmo. Y si bien es cierto que en</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">la constitución misma de la armonía y el ritmo no es nada difícil</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">distinguir estas operaciones amorosas, ni el doble amor existe aquí por</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">ninguna parte, sin embargo, cuando sea preciso, en relación con los</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">hombres, usar el ritmo y la armonía, ya sea componiéndolos, lo que</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">llaman precisamente composición melódica, ya sea utilizando</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">correctamente melodías y metros ya compuestos, lo que se llama</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">justamente educación, entonces sí que es difícil y se precisa de un buen</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">profesional. Una vez más, aparece, pues, la misma argumentación: que a</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">los hombres ordenados y a los que aún no lo son, para que lleguen a</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">serlo, hay que complacerles y preservar su amor.</span></span></p>
<p><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Garamond, serif;">Y éste es el </span><span style="font-family:Garamond, serif;"><strong>Eros</strong></span><span style="font-family:Garamond, serif;"> hermoso, el celeste, el de la musa </span><span style="font-family:Garamond, serif;"><strong>Urania</strong></span><span style="font-family:Garamond, serif;">. En</span></span></p>
<p><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Garamond, serif;">cambio, el de </span><span style="font-family:Garamond, serif;"><strong>Polimnia</strong></span><span style="font-family:Garamond, serif;"> es el vulgar, que debe aplicarse cautelosamente a</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">quienes uno lo aplique, para cosechar el placer que tiene y no provoque</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">ningún exceso, de la misma manera que en nuestra profesión es de</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">mucha importancia hacer buen empleo de los apetitos relativos al arte</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">culinario, de suerte que se disfrute del placer sin enfermedad.</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">Así, pues, no sólo en la música, sino también en la medicina y en</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">todas las demás materias, tanto humanas como divinas, hay que vigilar,</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">en la medida en que sea factible, a uno y otro Eros, ya que los dos se</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">encuentran en ellas. Pues hasta la composición de las estaciones del año</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">está llena de estos dos, y cada vez que en sus relaciones mutuas los</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">elementos que yo mencionaba hace un instante, a saber, lo caliente y lo</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">frío, lo seco y lo húmedo, obtengan en suerte el Eros ordenado y reciban</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">armonía y razonable mezcla, llegan cargados de prosperidad y salud para</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">los hombres y demás animales y plantas, y no hacen ningún daño.</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">Pero cuando en las estaciones del año prevalece el Eros</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">desmesurado, destruye muchas cosas y causa un gran daño. Las plagas,</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">en efecto, suelen originarse de tales situaciones y, asimismo, otras</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">muchas y variadas enfermedades entre los animales y plantas. Pues las</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">escarchas, los granizos y el tizón resultan de la mutua preponderancia y</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">desorden de tales operaciones amorosas, cuyo conocimiento en relación</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">con el movimiento de los astros y el cambio de las estaciones del año se</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">llama astronomía. Más aún: también todos los sacrificios y actos que</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">regula la adivinación, esto es, la comunicación entre sí de los dioses y los</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">hombres, no tiene ninguna otra finalidad que la vigilancia y curación de</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">Eros.</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">Toda impiedad, efectivamente, suele originarse cuando alguien no</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">complace al Eros ordenado y no le honra ni le venera en toda acción,</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">sino al otro, tanto en relación con los padres, vivos o muertos, como en</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">relación con los Dioses. Está encomendado, precisamente, a la</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">18</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">adivinación vigilar y sanar a los que tienen estos deseos, con lo que la</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">adivinación es, a su vez, un artífice de la amistad entre los dioses y los</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">hombres gracias a su conocimiento de las operaciones amorosas entre</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">los hombres que conciernen a la ley divina y a la piedad.</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">¡Tan múltiple y grande es la fuerza, o mejor dicho, la</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">omnipotencia que tiene todo Eros en general! Mas aquel que se realiza en</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">el bien con moderación y justicia, tanto en nosotros como en los Dioses,</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">ése es el que posee el mayor poder y el que nos proporciona toda</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">felicidad, de modo que podamos estar en contacto y ser amigos tanto</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">unos con otros como con los Dioses, que son superiores a nosotros</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">Quizás también yo haya pasado por alto muchas cosas en mi elogio a</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">Eros, mas no voluntariamente, por cierto. Pero, si he omitido algo, es</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">labor tuya, Aristófanes, completarlo, o si tienes la intención de encomiar</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">al Dios de otra manera, hazlo, pues el hipo ya se te ha pasado.</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">Entonces Aristófanes, tomando a continuación la palabra, dijo:</span></span></p>
<p>–<span style="font-size:small;"><span style="font-family:Garamond, serif;">Efectivamente, se me ha pasado, pero no antes de que le aplicara</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">el estornudo, de suerte que me pregunto con admiración si la parte</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">ordenada de mi cuerpo desea semejantes ruidos y cosquilleos, como es el</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">estornudo, pues cesó el hipo tan pronto como le apliqué el estornudo.</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">A lo que respondió Erixímaco: –Mi buen Aristófanes, mira qué</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">haces. Bromeas cuando estás a punto de hablar y me obligas a</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">convertirme en guardián de tu discurso para ver si dices algo risible, a</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">pesar de que te es posible hablar en paz.</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">Y Aristófanes, echándose a reír, dijo: –Dices bien, Erixímaco, y</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">considérese que no he dicho lo que acabo de decir. Pero no me vigiles,</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">porque lo que yo temo en relación con lo que voy a decir no es que diga</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">cosas risibles –pues esto sería un beneficio y algo característico de mi</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">musa–, sino cosas ridículas.</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">Después de tirar la piedra –dijo Erixímaco–Aristófanes, crees que</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">te vas a escapar. Mas presta atención y habla como si fueras a dar cuenta</span></span></p>
<p lang="es-ES"><span style="font-family:Garamond, serif;"><span style="font-size:small;">de lo que digas. No obstante, quizás, si me parece, te perdonaré.</span></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/yrania.wordpress.com/2981/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/yrania.wordpress.com/2981/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/yrania.wordpress.com/2981/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/yrania.wordpress.com/2981/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/yrania.wordpress.com/2981/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/yrania.wordpress.com/2981/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/yrania.wordpress.com/2981/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/yrania.wordpress.com/2981/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/yrania.wordpress.com/2981/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/yrania.wordpress.com/2981/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/yrania.wordpress.com/2981/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/yrania.wordpress.com/2981/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/yrania.wordpress.com/2981/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/yrania.wordpress.com/2981/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=yrania.wordpress.com&amp;blog=2387336&amp;post=2981&amp;subd=yrania&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://yrania.wordpress.com/2012/01/28/simposio-platon-iii-eriximaco/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/644d4154d18229cebd2d4e78425f60d7?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">tresmontes</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>SIMPOSIO &#8230; Platón: (II): Discurso de Pausanías</title>
		<link>http://yrania.wordpress.com/2012/01/28/2969/</link>
		<comments>http://yrania.wordpress.com/2012/01/28/2969/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 28 Jan 2012 12:26:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>tresmontes</dc:creator>
				<category><![CDATA[Antropología]]></category>
		<category><![CDATA[General]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://yrania.wordpress.com/?p=2969</guid>
		<description><![CDATA[2.- Encomio de Pausanias – No me parece, Fedro, que se nos haya planteado bien la cuestión, a saber, que se haya hecho de forma tan simple la invitación a encomiar a Eros. Porque, efectivamente, si Eros fuera uno, estaría bien; pero, en realidad, no está bien, pues no es uno. Y al no ser [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=yrania.wordpress.com&amp;blog=2387336&amp;post=2969&amp;subd=yrania&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>2.- Encomio de Pausanias</strong> –</p>
<p>No me parece, Fedro, que se nos haya planteado bien la cuestión, a saber, que se haya hecho de forma tan simple la invitación a encomiar a Eros. Porque, efectivamente, si Eros fuera uno, estaría bien; pero, en realidad, no está bien, pues no es uno. Y al no ser uno es más correcto declarar de antemano a cuál se debe elogiar. Así pues, intentaré rectificar todo esto, señalando en primer lugar, qué Eros hay que elogiar, para luego elogiarlo de una forma digna del Dios. Todos sabemos, en efecto, que no hay Afrodita sin Eros. Por consiguiente, si Afrodita fuera una, uno también sería Eros. Más como existen dos, existen también necesariamente dos Eros. ¿Y cómo negar que son dos las Diosas? Una, sin duda más antigua y sin madre, es hija de Urano, a la que por esto llamamos también Urania [Celeste]; la otra, más joven, es hija de Zeus y Dione y la llamamos Pandemo [Vulgar]. En consecuencia, es necesario también que el Eros que colabora con la segunda se llame, con razón, Pandemo y el otro Uranio. Bien es cierto que se debe elogiar a todos los Dioses, pero hay que intentar decir, naturalmente, lo que a cada uno le ha correspondido en suerte. Toda acción se comporta así: realizada por sí misma no es de suyo ni hermosa ni fea, como por ejemplo, lo que hacemos nosotros ahora, beber, cantar, dialogar. Ninguna de estas cosas en sí misma es hermosa, sino que únicamente en la acción, según como se haga, resulta una cosa u otra: si se hace bien y rectamente resulta hermosa, pero si no se hace rectamente, fea. Del mismo modo, pues, no todo amor ni todo Eros es hermoso ni digno de ser alabado, sino el que nos conduce a amar bellamente. Por tanto, el Eros de Afrodita, Pandemo es, en verdad, vulgar y lleva a cabo lo que se presente. Este es el amor con el que aman los hombres ordinarios [viles]. Tales personas aman, en primer lugar, no menos a las mujeres que a los hombres; en segundo lugar, aman en ellos más sus cuerpos que sus almas y, finalmente, aman a los menos inteligentes posible, con vistas sólo a conseguir su propósito, despreocupándose de si la manera de hacerlo es bella o no. De donde les acontece que realizan lo que se les presente al azar, tanto si es bueno como si es lo contrario. Pues tal amor proviene de la Diosa que es mucho más joven [¿Afrodita ¿]que la otra y que participa en su nacimiento de hembra y varón. El otro, en cambio, procede de Urania, que, en primer lugar, no participa de hembra, sino únicamente de varón –y es éste el amor de los mancebos–, y, en segundo lugar, es más vieja y está libre de violencia. De aquí que los inspirados por este amor se dirijan precisamente a lo masculino, al amar lo que es más fuerte por naturaleza y posee más inteligencia. 12 Incluso en la pederastia misma podría reconocer también a los auténticamente impulsados por este amor, ya que no aman a los muchachos, sino cuando empiezan ya a tener alguna inteligencia, y este hecho se produce aproximadamente cuando empieza a crecer la barba. Los que empiezan a amar desde entonces están preparados, creo yo, para estar con el amado toda la vida y convivir juntos, pero engañarle, después de haberle elegido cuando no tenía entendimiento por ser joven, y abandonarle desdeñosamente corriendo detrás de otro. p. 76 .ó 23 : Sería preciso, incluso, que hubiera una ley que prohibiera enamorarse de los mancebos, [ Pausanias, 181d] para que no se gaste mucha energía en algo incierto, ya que el fin de éstos no se sabe cuál será, tanto en lo que se refiere a maldad como a virtud, ya sea del alma o del cuerpo. Los hombres buenos, en verdad, se imponen a sí mismos esta ley voluntariamente, pero sería necesario también obligar a algo semejante a esos amantes vulgares, de la misma manera que les obligamos, en la medida de nuestras posibilidades, a no enamorarse de las mujeres libres. Éstos son, en efecto, los que han provocado el escándalo, hasta el punto de que algunos se atreven a decir que es vergonzoso conceder favores a los amantes. Y lo dicen apuntando a éstos, viendo su falta de tacto y de justicia, ya que, por supuesto, cualquier acción hecha con orden y según la ley no puede en justicia provocar reproche. Por lo demás, ciertamente, la legislación sobre el amor en las otras ciudades es fácil de entender, pues está definida de forma simple, mientras que la de aquí (Atenas) y la de Lacedemonia es complicada. En efecto, en Élide y entre los beocios, y donde no son expertos en hablar, está establecido, simplemente, que es bello conceder favores a los amantes y nadie, ni joven ni viejo, podrá decir que ello es vergonzoso, para no tener dificultades, supongo, al intentar persuadir con la palabra a los jóvenes, pues son ineptos para hablar. Por el contrario, en muchas partes de Jonia y en otros muchos lugares, que viven sometidos al dominio de los bárbaros, en efecto, debido a las tiranías, no sólo es vergonzoso esto, sino también la filosofía y la afición a la gimnasia, ya que no le conviene, me supongo, a los gobernantes que se engendren en los gobernados grandes sentimientos ni amistades y sociedades sólidas, lo que particularmente, sobre todas las demás cosas, suele inspirar precisamente el amor. Y esto lo aprendieron por experiencia propia también los tiranos de aquí, pues el amor de Aristogitón y el afecto de Harmodio, que llegó a ser inquebrantable, destruyendo su poder. De este modo, donde se ha establecido que es vergonzoso conceder favores a los amantes, ello se debe a la maldad de quienes lo han establecido, a la ambición de los gobernantes y a la cobardía de los gobernados; en cambio, donde se ha considerado, simplemente, que es hermoso, se debe a la pereza mental de los legisladores. Pero aquí está 13 legislado algo mucho más hermoso que todo esto y, como dije, no fácil de entender. Piénsese, en efecto, que se dice que es más hermoso amar a la vista que en secreto, y especialmente a los más nobles y mejores, aunque sean más feos que otros, y que, por otro lado, el estímulo al amante por parte de todos es extraordinario y no como si hiciera algo vergonzoso, al tiempo que considera hermoso si consigue su propósito y vergonzoso si no lo consigue. Y respecto al intentar hacer una conquista, nuestra costumbre ha concedido al amante la oportunidad de ser elogiado por hacer actos extraños, que si alguien se atreviera a realizar con la intención y el deseo de llevar a cabo cualquier otra cosa que no sea ésta, cosecharía los más grandes reproches. Pues si uno por querer recibir dinero de alguien, desempeñar un cargo público u obtener alguna otra influencia, tuviera la intención de hacer las mismas cosas que hacen los amantes con sus amados cuando emplean súplicas y ruegos en sus peticiones, pronuncian juramentos, duermen en su puerta y están dispuestos a soportar una esclavitud como ni siquiera soportaría ningún esclavo, sería obstaculizado para hacer semejante acción tanto por sus amigos como por sus enemigos, ya que los unos le echarían en cara las adulaciones y comportamientos impropios de un hombre libre y los otros le amonestarían y se avergonzarían de sus actos. En cambio, en el enamorado que hace todo esto hay cierto encanto y le está permitido por la costumbre obrar sin reproche, en la idea de que lleva a término una acción muy hermosa. Y lo que es más extraordinario, según dice la mayoría, es que, incluso cuando jura, es el único que obtiene perdón de los Dioses si infringe los juramentos, pues afirman que el juramento de amor no es válido. De esta manera, los dioses y los hombres han concedido toda libertad al amante, como dice la costumbre de aquí (Atenas). [p. 26]rot En este sentido, pues, pudiera uno creer que se considera cosa muy hermosa en esta ciudad amar y hacerse amigo de los amantes. Pero, dado que los padres han puesto pedagogos al cuidado de los amados y no les permiten conversar con los amantes, cosa que se ha impuesto como un deber al pedagogo, y puesto que los jóvenes de su edad y sus compañeros les critican si ven que sucede algo semejante, mientras que a los que critican, a su vez, no se lo impiden las personas de mayor edad ni les reprenden por no hablar con corrección, podría uno pensar, por el contrario, atendiendo a esto, que aquí se considera tal comportamiento sumamente escandaloso. Mas la situación es, creo yo, la siguiente: no es cosa simple, como se dijo al principio, y de por sí no es ni hermosa ni fea, sino hermosa si se hace con belleza y fea si se hace feamente. Por consiguiente, es obrar 14 feamente el conceder favores a un hombre pérfido pérfidamente, mientras que es obrar bellamente el concederlos a un hombre bueno y de buena manera. Y es pérfido aquel amante vulgar que se enamora más del cuerpo que del alma, pues ni siquiera es estable, al no estar enamorado tampoco de una cosa estable, ya que tan pronto se marchita la flor del cuerpo del que estaba enamorado, ‘desaparece volando’, tras violar muchas palabras y promesas. En cambio el que está enamorado de un carácter que es bueno permanece firme a lo largo de toda su vida, al estar íntimamente unido a algo estable. [p. 26] rot Precisamente a éstos quiere nuestra costumbre someter a prueba bien y convincentemente, para así complacer a los unos y evitar a los otros. Ésta es, pues, la razón por la que ordena a los amantes perseguir y a los amados huir, organizando una competición y poniéndolos a prueba para determinar cuál de los dos es el amante y cuál el amado. Así, justo por esta causa se considera vergonzoso, en primer lugar, dejarse conquistar rápidamente, con el fin de que transcurra el tiempo, que parece poner a prueba perfectamente a la mayoría de las cosas; en segundo lugar, el ser conquistado por dinero y por poderes políticos, bien porque se asuste uno por malos tratos y no pueda resistir, bien porque se le ofrezcan favores en dinero o acciones políticas y no las desprecie. Pues nada de esto parece firme y estable, aparte de que tampoco nace de ello una noble amistad. Queda, pues, una sola vía, según nuestra costumbre, si el amado tiene la intención de complacer bellamente al amante. Nuestra norma es, efectivamente, que de la misma manera que, en el caso de los amantes, era posible ser esclavo del amado voluntariamente en cualquier clase de esclavitud, sin que constituyera adulación ni cosa criticable, así también queda otra única esclavitud voluntaria, no vituperable: la que se refiere a la virtud. [p. 27]rot Pues está establecido, ciertamente, entre nosotros que si alguno quiere servir a alguien, pensando que por medio de él va a ser mejor en algún saber o en cualquier otro aspecto de la virtud, ésta su voluntaria esclavitud [servidumbre] no se considere, a su vez, vergonzosa ni adulación. Es preciso, por tanto, que estos dos principios [normas], el relativo a la pederastia [al amor de los mancebos] y el relativo al amor a la sabiduría (Amor a la Filosofía?) [p. 27] y a cualquier otra forma de virtud, coincidan en uno sólo, si se pretende que resulte hermoso el que el amado conceda sus favores al amante. (&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;)}}} pág. 28 rot</p>
<p>Complacer en todo por obtener la virtud es, en efecto, absolutamente hermoso [bello]. [p. 28] rot 15 Éste es el amor de la Diosa celeste, celeste también él y de mucho valor para la ciudad y para los individuos, porque obliga al amante y al amado, igualmente, a dedicar mucha atención a sí mismo con respecto a la virtud. Todos los demás amores son de la otra Diosa, de la vulgar. Ésta es, Fedro, la mejor contribución que improvisadamente te ofrezco sobre Eros. [p. 29] rot Y habiendo hecho una pausa Pausanias –pues así me enseñan los sabios a hablar con términos isofónicos–, me dijo Aristodemo que debía hablar Aristófanes, pero que al sobrevenirle casualmente un hipo, bien por exceso de comida o por alguna otra causa, y no poder hablar, le dijo al médico Erixímaco, que estaba reclinado en el asiento de al lado: –Erixímaco, justo es que me quites el hipo o hables por mí hasta que se me pase. Y Erixímaco le respondió: –Pues haré las dos cosas. Hablaré, en efecto, en tu lugar y tú, cuando se te haya pasado, en el mío. Pero mientras hablo, posiblemente reteniendo la respiración mucho tiempo se te quiera pasar el hipo; en caso contrario, haz gárgaras con agua. Pero si es realmente muy fuerte, coge algo con lo que puedas irritar [hacer cosquillas en] la nariz y estornuda. Si haces esto una o dos veces, por muy fuerte que sea, se te pasará. [185 c-d-e] &#8212;&#8212;&#8211;&gt;&gt; pág. 77 gelbe [p. 29] rot –</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/yrania.wordpress.com/2969/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/yrania.wordpress.com/2969/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/yrania.wordpress.com/2969/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/yrania.wordpress.com/2969/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/yrania.wordpress.com/2969/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/yrania.wordpress.com/2969/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/yrania.wordpress.com/2969/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/yrania.wordpress.com/2969/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/yrania.wordpress.com/2969/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/yrania.wordpress.com/2969/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/yrania.wordpress.com/2969/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/yrania.wordpress.com/2969/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/yrania.wordpress.com/2969/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/yrania.wordpress.com/2969/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=yrania.wordpress.com&amp;blog=2387336&amp;post=2969&amp;subd=yrania&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://yrania.wordpress.com/2012/01/28/2969/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/644d4154d18229cebd2d4e78425f60d7?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">tresmontes</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>SIMPOSIO&#8230; de  PLATóN : &#8230;FEDRO (I)</title>
		<link>http://yrania.wordpress.com/2012/01/18/simposio-de-platon/</link>
		<comments>http://yrania.wordpress.com/2012/01/18/simposio-de-platon/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 18 Jan 2012 12:27:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>hirania</dc:creator>
				<category><![CDATA[Amistad]]></category>
		<category><![CDATA[Antropología]]></category>
		<category><![CDATA[Civilización]]></category>
		<category><![CDATA[Cultura]]></category>
		<category><![CDATA[General]]></category>
		<category><![CDATA[Europa]]></category>
		<category><![CDATA[Historia]]></category>
		<category><![CDATA[Tradición]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://yrania.wordpress.com/?p=2955</guid>
		<description><![CDATA[1.- Encomio de Fedro (178a-180b) En primer lugar, pues, como digo –me contó Aristodemo–, comenzó a hablar Fedro, haciendo ver, más o menos, que Eros [el Amor] era un gran dios y admirable entre los hombres y los dioses por muchas otras razones, pero fundamentalmente por su origen. –Pues ser con mucho el dios más [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=yrania.wordpress.com&amp;blog=2387336&amp;post=2955&amp;subd=yrania&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>1.- Encomio de Fedro</strong> (178a-180b)</p>
<p>En primer lugar, pues, como digo –me contó Aristodemo–, comenzó a hablar Fedro, haciendo ver, más o menos, que <strong>Eros</strong> [el <strong><em>Amor</em></strong>] era un gran dios y admirable entre los hombres y los dioses por muchas otras razones, pero fundamentalmente por su origen.</p>
<p>–Pues ser con mucho el dios más antiguo&#8211; dijo&#8211; es digno de honor [178b] y he aquí la prueba de esto: padres de Eros, en efecto, ni existen ni son mencionados por nadie, prosista ó poeta. Así, Hesíodo afirma que en primer lugar existió el <strong>Caos</strong> &#8230;<strong><em>y luego la Tierra de amplio seno,</em></strong> sede siempre segura de todas las cosas, y Eros, [el Amor]. Y con Hesíodo está también de acuerdo Acusilao <span style="font-family:Garamond;font-size:medium;">en que, </span>después del Caos, nacieron estos dos, Tierra y Eros. Y Parménides, a propósito de su nacimiento, dice: &#8230; fue a Eros al primero que concibió de <em> </em><em>todos  </em><em>los dioses</em>. (178b)</p>
<p>Así pues, por muchas fuentes se reconoce que Eros es con mucho el más antiguo. Y de la misma manera que es el más antiguo es causa para nosotros de los mayores bienes. Pues yo, al menos, no sabría decir qué bien para uno recién llegado a la juventud hay mayor que un buen amante virtuoso, <span style="font-family:Garamond;font-size:medium;">y para un buen <em><span style="text-decoration:underline;">amante</span></em> que un buen <em><span style="text-decoration:underline;">amado</span></em>. La <strong><em>norma </em></strong>que, </span><span style="font-family:Garamond;font-size:medium;">en efecto, </span>debe guiar durante toda su vida a los hombres que pretendan llevar una vida honesta, de vivir noblemente , es algo que  ni el parentesco, ni los honores, ni la riqueza, ni ninguna otra cosa son capaces de inculcar  tan bien como el amor. ¿Yqué <strong><em>norma</em></strong> es esto que digo? La vergüenza ante</p>
<p>la deshonra ó  las feas acciones y el deseo de emular  lo que es noble, pues sin estas cualidades ó <strong><em>sentimientos no es posible que </em></strong>ninguna  ciudad ni persona particular puedan realizar obras grandes y  bellas. [178d]</p>
<p>Es más, afirmo que un hombre que está <em>enamorado</em>, si fuera descubierto haciendo algo feo o soportándolo de otro sin defenderse por cobardía, visto por su padre, por sus compañeros o por cualquier otro, no se dolería tanto como si fuera visto por su <em>amado</em>. [178e]</p>
<p><em>[Acusilao de Argos, cuya biografía suele situarse en torno al -475, fue un célebre logógrafo, autor, en dialecto jonio, de varios libros en prosa de genealogías, basadas</em> <em>fundamentalmente en Hesíodo.]</em></p>
<p>Y esto mismo observamos también en el <em>amado</em>, a saber, que siente extraordinaria vergüenza ante los <em>amantes</em> cuando  es visto  en alguna acción vergonzosa ó <strong><em>innoble.</em></strong>.. Así, pues, <span style="text-decoration:underline;">si hubiera alguna posibilidad de que </span><span style="text-decoration:underline;">llegara a existir  </span>una <strong>ciudad o un ejercito</strong> <strong><em>compuesto</em></strong>  de <em>amantes</em> y <strong><em>de </em></strong><em>amados</em>, <span style="font-family:Garamond;font-size:medium;"><span style="font-family:Garamond;font-size:medium;">no hay  </span></span>mejor modo de que administren su propia patria que absteniéndose de toda acción deshonrosa  y emulándose unos a otros  <strong><em>en el honor</em></strong>. [179a]</p>
<p>Y si hombres como ésos combatieran uno al lado de otro, vencerían, aun siendo pocos, a todo el mundo, por así decirlo.</p>
<p>Un hombre enamorado, en efecto, soportaría sin duda menos ser visto por su <em>amado</em> abandonando la formación o arrojando lejos las armas, que si  fuera visto por  todos los demás, y antes de eso preferiría veces morir.  Y, desde luego, dejar atrás abandonado  al <em>amado</em> o no socorrerle  cuando está  en peligro&#8230; nadie  hay tan cobarde a quien el propio <strong>Eros</strong> no le inspire  el <strong><em>divino </em></strong>valor, de modo que se equipare  al más valiente por naturaleza. Y es absolutamente cierto , como dijo Homero dijo,  el vigor que inspira la divinidad en algunos héroes, lo proporciona <strong>Eros</strong> [el <strong><em>Amor</em></strong>] a los enamorados como algo nacido de sí mismo. [179b]</p>
<p>Por otra parte, a morir por otro están decididos únicamente los amantes, no sólo los hombres, sino también las mujeres. Y de esto también la hija de Pelias, <strong>Alcestis</strong>, ofrece suficiente testimonio ante los griegos en favor de mi argumento ya que fue la única que estuvo decidida a morir en lugar de su esposo, a pesar de que éste tenía padre y madre, a los que ella superó tanto en afecto por amor, que les hizo aparecer como meros extraños para su hijo y parientes sólo de nombre.</p>
<p>Al obrar así, les pareció, no sólo a los hombres, sino también a los dioses, que ella  había realizado una acción tan hermosa, que, a pesar de que muchos han llevado a cabo muchas y hermosas acciones , sólo en contados casos  los dioses han concedido el privilegio de que su alma regrese y suba del Hades es realmente muy pequeño, y, sin embargo, hicieron subir el alma la de aquélla admirados por su acción. ¡Así también los dioses honran por encima de todo el esfuerzo y el valor del amor!</p>
<p>En cambio, a Orfeo, el hijo de Eagro, lo despidieron del Hades sin lograr nada, tras haberle mostrado un fantasma de su mujer, en cuya búsqueda había llegado, pero sin entregársela, ya que lo consideraban un pusilánime, como citaredo que era, y no se atrevió a morir por amor como Alcestis, sino que se las arregló para entrar vivo en el Hades. Ésta es, pues, la razón por la que le impusieron un castigo e hicieron que su muerte fuera a manos de mujeres.</p>
<p><em>[La existencia de ejércitos compuestos por amantes y amados, especialmente en las comunidades espartanas y dorias en general ha sido ya estudiada y se cita en el Banquete de Jenofonte.</em></p>
<p><em>En las palabras de Fedro se ha querido ver una alusión a la famosa LIGA SAGRADA formada por Górgidas o Epaminondas hacia el –378, compuesta por parejas de amantes homosexuales que tuvo una actuación brillantísima en varias batallas</em>.<em>]</em></p>
<p>No así, por el contrario, fue lo que sucedió con Aquiles, el hijo de Tetis, a quien lo honraron y lo enviaron a las Islas de los Bienaventurados, <span style="font-family:Garamond;font-size:medium;">porque, a pesar de saber por su madre que moriría si </span>mataba a Héctor y que, si no lo hacía, volvería a su casa y moriría de viejo, tuvo la osadía de preferir, al socorrer y vengar a su amante</p>
<p>Patroclo, no sólo morir por su causa, sino también morir una vez que éste  había</p>
<p>acabado ya sus dias. De aquí que también los dioses, profundamente admirados, le</p>
<p>honraran sobremanera, porque en tanta estima tuvo a su amante. Y Esquilo  <span style="font-family:Garamond;font-size:medium;"><span style="font-family:Garamond;font-size:medium;">desvaría cuando afirma que <strong>Aquiles</strong> era el amante  </span></span>[<strong><em>erastés</em></strong>] de Patroclo<span style="text-decoration:underline;">, ya que Aquiles era más hermoso, no sólo que  </span>Patroclo , sino también que todos los héroes juntos, siendo todavía imberbe y, por consiguiente, mucho más joven, como dice Homero.</p>
<p>De todos modos, si bien, en realidad, los dioses valoran muchísimo ésta virtud en el amor, sin embargo, la admiran, elogian y recompensan más cuando es el amado el que siente afecto por el  amante, que cuando el amante lo siente por el amado, pues un amante es cosa más divina  que un amado, ya que está poseído por la divinidad.  <span style="font-family:Garamond;font-size:medium;">Por esto también honraron más a Aquiles que a  </span><span style="font-family:Garamond;font-size:medium;">Alcestis y lo </span>enviaron a las Islas de los Bienaventurados.</p>
<p>En resumen, pues, yo, por lo que a mi respecta,  afirmo que Eros es, de entre los dioses, el más antiguo, el más venerable y de mayor dignidad  y el más eficaz para</p>
<p>asistir a los hombres, vivos y muertos, en la adquisición de virtud y felicidad.</p>
<p>[180b]</p>
<p><strong>===</strong></p>
<p><strong>Fuente: </strong>  Alianza Editorial.</p>
<p>Platón: &#8220;El banquete&#8221; ,&#8221;El libro de bolsillo&#8221;, Madrid, 1989.</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/yrania.wordpress.com/2955/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/yrania.wordpress.com/2955/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/yrania.wordpress.com/2955/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/yrania.wordpress.com/2955/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/yrania.wordpress.com/2955/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/yrania.wordpress.com/2955/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/yrania.wordpress.com/2955/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/yrania.wordpress.com/2955/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/yrania.wordpress.com/2955/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/yrania.wordpress.com/2955/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/yrania.wordpress.com/2955/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/yrania.wordpress.com/2955/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/yrania.wordpress.com/2955/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/yrania.wordpress.com/2955/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=yrania.wordpress.com&amp;blog=2387336&amp;post=2955&amp;subd=yrania&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://yrania.wordpress.com/2012/01/18/simposio-de-platon/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/7584dea269a9d28bc705a447539544cd?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">hirania</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Wolfgang Willrich !!!</title>
		<link>http://yrania.wordpress.com/2012/01/16/wolfgang-willrich/</link>
		<comments>http://yrania.wordpress.com/2012/01/16/wolfgang-willrich/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 16 Jan 2012 16:56:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>hurania</dc:creator>
				<category><![CDATA[ALEMANIA]]></category>
		<category><![CDATA[Arios]]></category>
		<category><![CDATA[Arte]]></category>
		<category><![CDATA[Estética]]></category>
		<category><![CDATA[ETICA]]></category>
		<category><![CDATA[Europa]]></category>
		<category><![CDATA[Antropología]]></category>
		<category><![CDATA[Cultura]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://yrania.wordpress.com/?p=2933</guid>
		<description><![CDATA[Born in Goettingen on 31st March, 1897, Wolfgang Willrich came from a long line of farmer stock from Lower Saxony and Pomerania. His father, the Hellenist Hugo Willrich, taught classical philology at the University of Goettingen and had several preachers as ancestors. (&#8230;)  In 1944 the Oberkommando des Heeres assigned him the new theme of [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=yrania.wordpress.com&amp;blog=2387336&amp;post=2933&amp;subd=yrania&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://yrania.files.wordpress.com/2012/01/willrich_3.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-2936" title="Willrich_3" src="http://yrania.files.wordpress.com/2012/01/willrich_3.jpg?w=450" alt=""   /></a></p>
<p><a href="http://yrania.files.wordpress.com/2012/01/willrich_5.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-2938" title="Willrich_5" src="http://yrania.files.wordpress.com/2012/01/willrich_5.jpg?w=450" alt=""   /></a></p>
<p><a href="http://yrania.files.wordpress.com/2012/01/pt-301-ostpreussische-jungbaeuerin-75dpi.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-2940" title="pt-301-ostpreussische-jungbaeuerin-75dpi" src="http://yrania.files.wordpress.com/2012/01/pt-301-ostpreussische-jungbaeuerin-75dpi.jpg?w=450" alt=""   /></a></p>
<p align="LEFT">Born in Goettingen on 31st March, 1897, Wolfgang Willrich came from a long line of farmer stock from Lower Saxony and Pomerania. His father, the Hellenist Hugo Willrich, taught classical philology at the University of Goettingen and had several preachers as ancestors.</p>
<p align="LEFT">(&#8230;)</p>
<p align="LEFT"> In 1944 the Oberkommando des Heeres assigned him the new theme of &#8220;That&#8217;s Why the German Soldier Fought&#8221;, which, because of the German defeat, only appeared under that title as a book in Buenos Aires in 1949. In 1945 Willrich was taken prisoner by the Americans and interned in a camp at Normandy, where his health deteriorated. Undernourished and sick, he was transferred to an American military hospital at the end of 1945, and in 1946, released.</p>
<p align="LEFT">During his imprisonment he painted the portraits of numerous American officers. In Goettingen he was reunited with his wife and three children, who had been evacuated from Berlin in the last days of the war. His house had been plundered, and the greater part of his work stolen or destroyed. During 1946 and 1947 he tried to resume earning a living as an artist, despite steadily worsening health. He managed to complete a three panel anti-war painting for his former high school; and began an autobiography (&#8220;Aus Freude am Schoenen&#8221;), which was only completed by his wife Charlotte in 1987. On the 18th of October, 1948, after a months long hospital stay, he died of cancer.</p>
<p align="LEFT"><a href="http://yrania.files.wordpress.com/2012/01/willrich1943_filtered_filtered.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-2945" title="Willrich1943_filtered_filtered" src="http://yrania.files.wordpress.com/2012/01/willrich1943_filtered_filtered.jpg?w=450" alt=""   /></a></p>
<p align="LEFT">&#8230;.1943&#8230;.</p>
<p align="LEFT"><a href="http://yrania.files.wordpress.com/2012/01/willrich_im_feld-artista.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-2946" title="Willrich_im_feld  ARTISTA" src="http://yrania.files.wordpress.com/2012/01/willrich_im_feld-artista.jpg?w=450&#038;h=326" alt="" width="450" height="326" /></a></p>
<p align="LEFT">1940&#8230;?</p>
<p align="LEFT"><a href="http://yrania.files.wordpress.com/2012/01/willrich_1916.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-2947" title="Willrich_1916" src="http://yrania.files.wordpress.com/2012/01/willrich_1916.jpg?w=450" alt=""   /></a></p>
<p align="LEFT">&#8230;.1916&#8230;</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/yrania.wordpress.com/2933/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/yrania.wordpress.com/2933/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/yrania.wordpress.com/2933/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/yrania.wordpress.com/2933/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/yrania.wordpress.com/2933/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/yrania.wordpress.com/2933/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/yrania.wordpress.com/2933/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/yrania.wordpress.com/2933/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/yrania.wordpress.com/2933/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/yrania.wordpress.com/2933/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/yrania.wordpress.com/2933/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/yrania.wordpress.com/2933/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/yrania.wordpress.com/2933/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/yrania.wordpress.com/2933/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=yrania.wordpress.com&amp;blog=2387336&amp;post=2933&amp;subd=yrania&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://yrania.wordpress.com/2012/01/16/wolfgang-willrich/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/201a06053ef86a1ddc4ff96b8e1343f2?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">hurania</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://yrania.files.wordpress.com/2012/01/willrich_3.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">Willrich_3</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://yrania.files.wordpress.com/2012/01/willrich_5.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">Willrich_5</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://yrania.files.wordpress.com/2012/01/pt-301-ostpreussische-jungbaeuerin-75dpi.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">pt-301-ostpreussische-jungbaeuerin-75dpi</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://yrania.files.wordpress.com/2012/01/willrich1943_filtered_filtered.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">Willrich1943_filtered_filtered</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://yrania.files.wordpress.com/2012/01/willrich_im_feld-artista.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">Willrich_im_feld  ARTISTA</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://yrania.files.wordpress.com/2012/01/willrich_1916.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">Willrich_1916</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>CRUEL BESTIALISMO CONTRA UNA MUJER LIBIA</title>
		<link>http://yrania.wordpress.com/2011/12/31/cruel-bestialismo-contra-una-mujer-libia/</link>
		<comments>http://yrania.wordpress.com/2011/12/31/cruel-bestialismo-contra-una-mujer-libia/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 31 Dec 2011 11:14:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>hurania</dc:creator>
				<category><![CDATA[GENOCIDIO]]></category>
		<category><![CDATA[Geopolítica]]></category>
		<category><![CDATA[Globalización]]></category>
		<category><![CDATA[Antropología]]></category>
		<category><![CDATA[Cristianismo]]></category>
		<category><![CDATA[Cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Guerra]]></category>
		<category><![CDATA[Historia]]></category>
		<category><![CDATA[Política]]></category>
		<category><![CDATA[Propaganda]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://yrania.wordpress.com/?p=2918</guid>
		<description><![CDATA[A veces. el comportamiento de algunos &#8220;seres&#8221; que se hacen pasar por &#8220;humanos&#8221; nos dicen mucho sobre las fuerzas políticas que hoy dominan  y que además lo hacen en nombre de los &#8220;derechos humanos&#8221;. La verdad  es que estos supuestos &#8220;derechos&#8221;, desde que los inventaron en 1789 quizás para seducir a los hombres haciéndoles creer [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=yrania.wordpress.com&amp;blog=2387336&amp;post=2918&amp;subd=yrania&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>A veces. el comportamiento de algunos &#8220;seres&#8221; que se hacen pasar por &#8220;humanos&#8221; nos dicen mucho</em></p>
<p><em>sobre las fuerzas políticas que hoy dominan  y que además lo hacen en nombre de los &#8220;derechos humanos&#8221;.</em></p>
<p><em>La verdad  es que estos supuestos &#8220;derechos&#8221;, desde que los inventaron en 1789 quizás para seducir a los hombres</em></p>
<p><em>haciéndoles creer que pueden ser como &#8220;dioses&#8221;, sólo han existido en la imaginación de los ideólogos del Sistema.</em></p>
<p><em>Lo que existe, desde siempre, es la ley del más fuerte, como se demopstró en 1945. Lo que ocurre es que después de</em></p>
<p><em>cada victoria militar se impone una &#8220;legalidad&#8221; acorde, a la que llaman Derecho.  El Derecho Natural, hoy  es negado por</em></p>
<p><em>los amos del mundo, porque ellos presenden legislar por encima de las leyes de Dios.</em></p>
<p><em>El resultado de la rebelión contra la Etica y la Ley de Dios son escenas y situaciones como la que hoy comento.</em></p>
<p><em>Esta noticia la he extraído de un blog llamado <a href="http://www.jmalvarezblog.blogspot.com/2011/12/ella-era-antiimperilista-por-eso-no.html">JM ÁLVAREZ</a>. Copio lo siguiente</em>:</p>
<h2>viernes 30 de diciembre de 2011</h2>
<p><a name="2755517112839427112"></a></p>
<h3>Ella era antiimperialista, por eso no existe para la televisión de la burguesía</h3>
<div></div>
<div><a href="http://yrania.files.wordpress.com/2011/12/alexei_navalny_getty.jpg"><img src="http://yrania.files.wordpress.com/2011/12/alexei_navalny_getty.jpg?w=400&#038;h=311" alt="" width="400" height="311" border="0" /></a></div>
<div>Ayer, una televisora española (da igual el nombre) resaltaba el papel protagonista de las mujeres musulmanas en el derrumbe de los regímenes de Túnez, Egipto y Libia. Que recordemos, las que vimos en Libia a favor de los bandidos han sido pocas. Quizás por eso echaron mano de aquella señora que decía haber sido violada por soldados gadafistas, algo que nunca se demostró y que olía a montaje.</div>
<div></div>
<div>Esta historia  es de las &#8220;otras&#8221;. Ella era una partidaria de la Jamahiriya, una figura pública que la convirtió en blanco fácil para los criminales. Fue detenida y torturada hasta la muerte por mercenarios al servicio del &#8220;civilizado&#8221; Occidente, con el beneplácito de la OTAN. Ella era antiimperialista, por eso no existe para la televisión de la burguesía. Órdenes del amo.</div>
<div>http://youtu.be/jH2Uv5v4M-o</div>
<div></div>
<div><strong><em>NOTA DE YRANIA</em></strong>: <em> Denunciar este crimen no significa compartir necesariamente las conclusiones ideológicas de</em></div>
<div><em>J M  Alvarez, si bien coicidimos en algunas ideas comunes, las que nos hacen pertenecer a la cultura y civilización europeas.</em></div>
<div></div>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/yrania.wordpress.com/2918/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/yrania.wordpress.com/2918/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/yrania.wordpress.com/2918/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/yrania.wordpress.com/2918/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/yrania.wordpress.com/2918/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/yrania.wordpress.com/2918/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/yrania.wordpress.com/2918/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/yrania.wordpress.com/2918/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/yrania.wordpress.com/2918/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/yrania.wordpress.com/2918/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/yrania.wordpress.com/2918/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/yrania.wordpress.com/2918/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/yrania.wordpress.com/2918/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/yrania.wordpress.com/2918/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=yrania.wordpress.com&amp;blog=2387336&amp;post=2918&amp;subd=yrania&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://yrania.wordpress.com/2011/12/31/cruel-bestialismo-contra-una-mujer-libia/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/201a06053ef86a1ddc4ff96b8e1343f2?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">hurania</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://yrania.files.wordpress.com/2011/12/alexei_navalny_getty.jpg?w=300" medium="image" />
	</item>
		<item>
		<title>represión policial en El Cairo</title>
		<link>http://yrania.wordpress.com/2011/12/20/represion-policial-en-el-cairo/</link>
		<comments>http://yrania.wordpress.com/2011/12/20/represion-policial-en-el-cairo/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 20 Dec 2011 16:01:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>hirania</dc:creator>
				<category><![CDATA[Antropología]]></category>
		<category><![CDATA[General]]></category>
		<category><![CDATA[Globalización]]></category>
		<category><![CDATA[Moral]]></category>
		<category><![CDATA[Mujer]]></category>
		<category><![CDATA[Otras Culturas]]></category>
		<category><![CDATA[Tetas]]></category>
		<category><![CDATA[Islamismo]]></category>
		<category><![CDATA[RAZAS]]></category>
		<category><![CDATA[represión]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://yrania.wordpress.com/?p=2902</guid>
		<description><![CDATA[Llama la atención que esta fotografía haya sido distribuida por Reuters como ejemplo de una carga policial del Régimen político de Egipto que sigue en el poder `pese a la mal llamada &#8220;primavera árabe&#8221;&#8230; Mal llamada porque los egipcios no son árabes.  Si se trata de demostrar que los musulmanes maltratan a las mujeres cuando [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=yrania.wordpress.com&amp;blog=2387336&amp;post=2902&amp;subd=yrania&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://yrania.files.wordpress.com/2011/12/el-cairo.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-2903" title="EL CAIRO" src="http://yrania.files.wordpress.com/2011/12/el-cairo.jpg?w=450&#038;h=315" alt="" width="450" height="315" /></a></p>
<p>Llama la atención que esta fotografía haya sido distribuida por Reuters como ejemplo de una carga policial del Régimen político de Egipto que sigue en el poder `pese a la mal llamada &#8220;primavera árabe&#8221;&#8230; Mal llamada porque los egipcios no son árabes.  Si se trata de demostrar que los musulmanes maltratan a las mujeres cuando éstas usan ropa interior de marca, no cabe duda que lo han conseguido&#8230; pues una de las obsesiones de los islamistas es que las mujeres no realcen las curvas de su cuerpo y vistan una ropa lo más holgada posible&#8230;</p>
<p>===</p>
<p>Fuente:</p>
<p>http://www.dailymail.co.uk/news/article-2075683/Egypt-violence-Female-protesters-brutally-beaten-metal-poles-vicious-soldiers.html#ixzz1gt9LabxV</p>
<p>===<br />
<strong>Nota</strong> de YRANIA: No se ha tenido noticia de que las mujeres &#8220;feministas&#8221; y &#8220;progres&#8221; en Europa hayan hecho el menor comentario ante este hecho de vergonzosa violencia contra una mujer indefensa y además jóven y presumiblente bella, y de ideas &#8220;occidentales&#8221;&#8230;como se puede colegir por usar lencería occidental&#8230;, lo cual es poco &#8220;islamista&#8221;&#8230;</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/yrania.wordpress.com/2902/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/yrania.wordpress.com/2902/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/yrania.wordpress.com/2902/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/yrania.wordpress.com/2902/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/yrania.wordpress.com/2902/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/yrania.wordpress.com/2902/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/yrania.wordpress.com/2902/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/yrania.wordpress.com/2902/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/yrania.wordpress.com/2902/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/yrania.wordpress.com/2902/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/yrania.wordpress.com/2902/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/yrania.wordpress.com/2902/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/yrania.wordpress.com/2902/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/yrania.wordpress.com/2902/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=yrania.wordpress.com&amp;blog=2387336&amp;post=2902&amp;subd=yrania&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://yrania.wordpress.com/2011/12/20/represion-policial-en-el-cairo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/7584dea269a9d28bc705a447539544cd?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">hirania</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://yrania.files.wordpress.com/2011/12/el-cairo.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">EL CAIRO</media:title>
		</media:content>
	</item>
	</channel>
</rss>
